fer à cheval
Étymologie
modifierLocution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
fer à cheval | fers à cheval |
\fɛ.ʁ‿a‿ʃ.fal\ |
fer à cheval \fɛ.ʁ‿a‿ʃ.fal\ masculin
- (Agriculture, Maréchalerie) Semelle de fer, que l’on cloue sous les sabots des chevaux.
Puis il passa dans le bureau décoré de calendriers, où Deniseau lui-même se tenait devant une table couverte de registres crasseux et de vieux fers à cheval qui servaient de presse-papier.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 996)Il poussa la porte si fort que le fer à cheval suspendu au linteau de chêne tinta faiblement.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Un fer à cheval porte-bonheur, cloué sur la muraille, indiquait la demeure d’Honoré Demasure, le communiste.
— (Maxence van der Meersch, Quand les sirènes se taisent, éditions Albin Michel, 1933, partie 1, chapitre 1)
- (Par extension) Objet plat de cette forme. (En forme de U.)
Ainsi que tout ce qui était chez M. Ledru, cette table avait son caractère. C’était un grand fer à cheval appuyé aux fenêtres du jardin, laissant les trois quarts de l’immense salle libres pour le service.
— (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
- (Zoologie) Synonyme de rhinolophe (chauve-souris).
- Chez le mâle de la perdrix, tache en forme de fer à cheval qui apparaît au bas de la poitrine.
- (Zoologie) […] des perdrix rouges, des perdreaux gris, qui avaient le fer à cheval comme mon camarade, et des jeunes de cette année qui avaient encore comme moi du duvet sous leurs plumes. — (Alphonse Daudet, Les émotions d’un perdreau rouge, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 224)
- Type de piercing en forme de fer à cheval.
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierSemelle de fer
- Afrikaans : perdeskoen (af)
- Albanais : potkua (sq)
- Allemand : Hufeisen (de) neutre
- Anglais : horseshoe (en)
- Arabe : حدوة (ar), نعل (ar)
- Arabe marocain : سفيحة (*)
- Arménien : պայտ (hy)
- Basque : ferra (eu)
- Breton : houarn-marcʼh (br) masculin
- Bulgare : подкова (bg)
- Croate : potkova (hr)
- Danois : hestesko (da)
- Espagnol : herradura (es)
- Espéranto : hufumo (eo), huffero (eo)
- Finnois : hevosenkenkä (fi)
- Galicien : ferradura (gl) féminin
- Grec : πέταλο (el) pétalo neutre
- Grec cargésien : pétalo (*)
- Hongrois : lópatkó (hu)
- Indonésien : ladam (id), tapal kuda (id), kasut besi (id), tapak kuku (id)
- Islandais : skeifa (is) féminin
- Italien : ferro di cavallo (it)
- Kazakh : таға (kk) tağa
- Kotava : azilk (*)
- Letton : pakavs (lv) masculin
- Lituanien : pasaga (lt) féminin
- Métchif : fayr a zhvoo (*), fayr a zhwaal (*)
- Néerlandais : hoefijzer (nl)
- Polonais : podkowa (pl) féminin
- Roumain : potcoavă (ro)
- Russe : подкова (ru) podkova féminin
- Same du Nord : skuovva (*)
- Solrésol : refasolsol (*), r'efasolsol (*)
- Suédois : hästsko (sv)
- Tchèque : podkova (cs)
- Tofalar : таъһа (*)
- Turc : nal (tr)
Prononciation
modifier- France (Josselin) : écouter « fer à cheval [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- fer à cheval sur l’encyclopédie Wikipédia