Étymologie

modifier
Du latin feriae (excl. : la).

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif ferio
\fe.ˈri.o\
ferioj
\fe.ˈri.oj\
Accusatif ferion
\fe.ˈri.on\
feriojn
\fe.ˈri.ojn\

ferio \fe.ˈri.o\ mot-racine 3OA

  1. Jour férié, vacance.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • ferio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
De l'espéranto.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
ferio
\Prononciation ?\
ferii
\Prononciation ?\

ferio \ˈfɛ.rjɔ\

  1. Foire.

Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *bher[1] (« creuser, gratter, couper ») qui donne aussi forō (« forer »).

fĕrĭō, infinitif : fĕrīre, participe futur : fĕrītūrus (sans passif) \Prononciation ?\ transitif défectif (voir la conjugaison)

  1. Frapper, battre, heurter.
    • fores ferire
      frapper à la porte.
    • ferire murum arietibus
      ébranler un mur à coups de bélier.
    • uvas pede ferire
      fouler le raisin.
    • mare ferire — (Virgile)
      ramer, battre la mer avec les rames.
  2. Frapper, atteindre, faire impression, forger.
    • minus multa patent in eorum vita, quae fortuna feriat — (Cicéron)
      dans leur vie, il y a moins de surface exposée aux coups de la fortune.
    • sidera vertice ferire — (Horace)
      toucher de la tête les astres.
    • ferit aethera clamor — (Virgile)
      les cris frappent la voûte éthérée.
    • ferire oculos — (Lucrèce)
      frapper la vue.
    • his spectris etiam si oculi possent feriri — (Cicéron)
      même si les yeux pouvaient être frappés de ces spectres.
    • pecuniam ferire
      battre monnaie.
    • asses ferire'
      frapper des as.
    • medium ferire — (Cicéron)
      atteindre le juste milieu, observer le juste milieu.
    • ferietur alio munere
      il sera frappé d'un autre impôt.
    • carmen ferire
      forger des vers.
    • balba verba ferire — (Horace)
      émettre péniblement des paroles balbutiantes.
  3. Frapper, immoler, sacrifier, tuer ; conclure.
    • aliquem securi ferire — (Cicéron)
      frapper quelqu’un de la hache.
    • porcum ferire
      immoler un porc.
    • foedus ferire
      conclure un traité (à cette occasion, on immolait un porc).
    • ut tu amorum turpissimorum foedera ferires — (Cicéron)
      pour te voir conclure les honteux traités de tes impudiques amours.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier
  • ocliferius (« qui saute aux yeux »)
  • referio (« frapper en retour, rendre les coups »)

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier

Forme de verbe

modifier
Voir la conjugaison du verbe feriar
Indicatif Présent eu ferio
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

ferio \fɨ.ɾˈi.u\ (Lisbonne) \fe.ɾˈi.jʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de feriar.

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

  NODES
Note 1