gars
Étymologie
modifier- (C. 1130)[1] Du moyen français gars (« garçon »), de l’ancien français garz, gars (« goujat, misérable, lâche »), puis « valet » (1160-74) et enfin « enfant de sexe masculin » à partir de 1170, du latin médiéval *garciō, *warciō, du vieux-francique *wrakkjō (« banni, vagabond »), du proto-germanique occidental *wrakkjō, du proto-germanique *wrakjô.[1]
- Ancien cas sujet de garçon (voir l’article dédié).
Nom commun
modifierSingulier et pluriel |
---|
gars \ɡa\ ou \ɡɑ\ |
gars \ɡa\ ou \ɡɑ\ masculin, invariable, singulier et pluriel identiques
- (Familier) Garçon.
Il était mort. On n’en disait pas davantage.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1877)
Félicité tomba sur une chaise, en s’appuyant la tête à la cloison, et ferma ses paupières, qui devinrent roses tout à coup. Puis, le front baissé, les mains pendantes, l’œil fixe, elle répétait par intervalles :
— Pauvre petit gars ! pauvre petit gars !D’un coup d’œil scrutateur, le père l’examinait et le gars, craignant d’être fouillé, commençait à n’en pas mener large.
— (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)[…] et, fort beau gars encore, malgré sa corpulence, présentait dans l’ensemble l’allure d’un écuyer de cirque.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)C’est un type. Mais que j’te prévienne, pas fortiche du tout, ni mariole. Un gars quoi ! Un bon gars.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Tu as pourtant l’air d’un gars costaud, un gars à qui on ne la fait pas, avec ton blouson, tes santiags et ta banane. Un vrai rocker…
— (Didier Kiefer, Le Cri du baby-foot au fond du sous-marin, Éditions Publibook, 2010, page 74)
- (Familier) Fils.
Le père Jouen tomba la face contre terre, et le gars de la mère Alison le porta dans la barque.
— (Charles-Philippe de Chennevières-Pointel, Contes normands par Jean de Falaise, Modèle:1e 1869, 2018, La Piterne)
- (Familier), (au pluriel) Individus quelconques, sans rendre visible la diversité de genre du groupe.
Un vieillard aux cheveux gris, le gardien de nuit, entonna une vieille chanson qu’aimaient chanter, avant la révolution, les gars de l’usine française, à Tsaritsyne.
— (Vassili Grossman, Vie et destin, traduction de Alexis Berelowitch, L’Âge d’Homme, 1995)
Synonymes
modifier→ voir homme
Dérivés
modifierNotes
modifierAnciennement, gars avait pour féminin garce.
Traductions
modifier- Allemand : Kerl (de) masculin, Typ (de) masculin
- Anglais : guy (en), lad (en), dude (en), bloke (en)
- Chinois : 仔 (zh)
- Dakota : khoškána (*)
- Espagnol : chico (es) masculin, güey (es) masculin (Mexique)
- Norvégien (bokmål) : fyr (no) masculin, kar (no) masculin
- Occitan : garç (oc)
- Portugais : menino (pt) masculin
- Salentin : carusu (*) masculin, crištiánu (*) masculin
- Sicilien : carusu (scn) masculin
Prononciation
modifier- La prononciation \ɡa\ rime avec les mots qui finissent en \ɡa\.
- La prononciation \ɡɑ\ rime avec les mots qui finissent en \ɡɑ\.
- \ɡa\
- France (Vosges) : écouter « gars [ga] »
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \ɡɑ\
- Canada : \ɡɑ\, [ɡɔ]
- Canada (Montréal) : écouter « gars [ɡɔ] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- ↑ a et b « gars », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | gars | garçon |
Cas régime | garçon | garçons |
gars *\ɡars\ masculin
- Sujet singulier de garçon.
Sire fol gars mal afaitiés
— (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF. Fol. 15r.)