genou
Étymologie
modifier- Du latin populaire *genuculum, altération de *geniculum, « petit genou », dérivé du latin classique gĕnŭ (« genou »), mot issu d’une racine indo-européenne *gen- signifiant « articulation, angle », d’où est issu également le grec ancien γένυς, génys (« mâchoire inférieure »), ou γνάθος, gnáthos (« mâchoire »), apparenté au latin genae signifiant « joues ».
Attestations historiques
modifier- (c. 1493) "ung genou sur lautre entrelace De ses deux mains" en folio XCIXv de La bible des poètes : les Métamorphoses d'Ovide moralisées par Thomas Walleys. Trad. Collard Mansion
- (XVe siècle) on lit "Pierre mît ung genoul a terre" en page f28 dans La belle Maguelonne
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
genou | genoux |
\ʒə.nu\ |
genou \ʒə.nu\ masculin
- (Anatomie) Articulation joignant la jambe à la cuisse chez l’être humain.
Parfois, il la priait de chanter. Alors, couché près de Yasmina, il mettait sa tête sur ses genoux et, les yeux clos, il s’abandonnait à une rêverie imprécise, très douce.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)Un livre à demi ouvert sur mes genoux croisés, je suis assis devant la cheminée, où flambe le premier feu de la saison.
— (Octave Mirbeau, La tête coupée,)Mme C…, demeurant à Einville (M.-et-M.). Depuis treize ans, douleurs rhumatismales intermittentes au genou droit.
— (Émile Coué, La Maîtrise de Soi-même par l’autosuggestion consciente, 1922, éd. 1935, page 45)Les girls saluaient en ployant les genoux, ainsi que des petites filles qui font la révérence et en envoyant des baisers.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Par extension) (Sur les genoux) Giron.
Le curieux enfant descendit alors brusquement de cheval, arriva sur la pointe des pieds comme s’il eût craint le bruit de ses pas sur le tapis, mit un doigt entre ses petites dents, demeura dans une de ces attitudes enfantines qui n’ont tant de grâce que parce que tout en est naturel, et leva le voile de mousseline blanche qui cachait le frais visage d’une petite fille endormie sur les genoux de sa mère.
— (Honoré de Balzac, Une double famille, 1855)Faire sauter (un enfant) sur ses genoux : Tout en nouant sa cravate, il s’étonnait des hasards de la vie. Avoir fait sauter Corine sur ses genoux quand elle était gamine et la considérer maintenant comme une dangereuse adversaire !
— (Louis Racine, « Le Tube, 23C », publié le 7 juin 2017, sur Les feuilletons de Louis Racine : Romans inédits, nouvelles inédites en livraisons régulières et gratuites (www.lesfeuilletonsdelouisracine.com))
- (Par extension) (Habillement) La partie du vêtement qui le couvre.
Non seulement, il ne porte que des sabots ou des espadrilles de toile, comme un contrebandier, mais aussi un éternel pantalon avachi, tout rapetassé au fond et aux genoux, […].
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Par analogie) Se dit aussi en parlant de quelques animaux quadrupèdes : articulation du carpe joignant l’avant-bras et le canon.
Le genou du cheval, du chameau, de l’éléphant, etc.
- (Par analogie) (Mécanique) Joint articulé.
- (Familier) Tête complètement chauve.
Notes
modifier- Seuls sept noms français en -ou ont leur pluriel en -oux au lieu de -ous : bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, et pou. Les mots bébou, bibou, boutchou, chelou, chouchou, coucougnou, gandou, Mamadou, pipou, ripou, richou et tripou hésitent entre les deux pluriels en -ous et en -oux. Voir aussi : viens mon chou, mon bijou, mon joujou, sur mes genoux, et jette des cailloux à ce hibou plein de poux.
Dérivés
modifier- à genoux
- agenouiller
- demander à genoux (demander avec instance, avec supplication)
- demander à deux genoux
- dugenoux
- être sur les genoux
- faire du genou
- fléchir le genou devant quelqu’un (s’abaisser, s’humilier devant lui)
- genou à terre
- genou doré (Plante)
- genouillé
- genouillère
- mes genoux
- mettre le genou sur l’estomac
- mou du genou
- muscle articulaire du genou
- muscle tenseur de la synoviale du genou
- noix du genoux
- planche à genoux
- plante genouilleuse
- poser le genou
- tomber aux genoux de
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- géniculé
- génuflecteur
- génuflexion
- gonalgie (douleur au genou)
- gonarthrite (inflammation du genou)
- gonarthrose (arthrose du genou)
- jarret
- genou figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Hyperonymes
modifierHolonymes
modifierMéronymes
modifierArticulation anatomique (1) :
Traductions
modifierArticulation joignant la jambe à la cuisse
- Aasá : muggurá (*)
- Abadi : ijɑnɑʔoʔiβɑnɑnɑ (*), oʔivɑ (*), ʔoʔivɑ (*)
- Abai sembuak : atud (*)
- Abaknon : tuʼot (*)
- Afrikaans : knie (af)
- Albanais : gju (sq)
- Allemand : Knie (de) neutre
- Anglais : knee (en)
- Vieil anglais : cneo (ang)
- Arabe : بَارِكَةٌ (ar) bârik@ũ, رُكْبَةٌ (ar) rukb@ũ
- Arménien : ծունկ (hy) tsoung
- Atikamekw : okitikw (*)
- Bachkir : тубыҡ (*)
- Basque : belaun (eu)
- Gnia (*) neutre :
- Breton : glin (br)
- Bulgare : коляно (bg)
- Catalan : genoll (ca)
- Chinois : 膝盖 (zh) (膝蓋) xīgài
- Chleuh : ⴰⴼⵓⴷ (*)
- Corse : ghjinochju (co)
- Créole guadeloupéen : jounou (*)
- Créole haïtien : jenou (*)
- Damar de l’Est : ˈivino (*)
- Danois : knæ (da) neutre, pluriel
- Égyptien ancien : 𓌳𓄿𓊨𓏏𓂾 (*)
- Espagnol : rodilla (es)
- Espéranto : genuo (eo)
- Estonien : põlv (et)
- Féroïen : knæ (fo)
- Finnois : polvi (fi)
- Frison : knibbel (fy)
- Gaélique écossais : glùn (gd)
- Gagaouze : diz (*)
- Gallo : jenoélh (*)
- Gallois : glin (cy) masculin, pen-glin (cy) masculin et féminin identiques, pen-lin (cy) féminin
- Gotique : 𐌺𐌽𐌹𐌿 (*) kniu neutre
- Grec : γόνατο (el) gónato neutre
- Grec ancien : γόνυ (*) góny neutre
- Haoussa : gwiwa (ha)
- Hmong blanc : hauv caug (*)
- Hongrois : térd (hu)
- Iakoute : тобук (*)
- Ido : genuo (io)
- Indonésien : dengkul (id)
- Inuktitut : ᓰᖅᑯᖅ (iu) siiqquq
- Islandais : hné (is)
- Italien : ginocchio (it)
- Japonais : 膝 (ja) hiza, ひざ (ja) hiza
- Karatchaï-balkar : тобукъ (*)
- Kazakh : тізе (kk) tize
- Khakasse : тiзек (*)
- Kikaï : つぃぶし (*)
- Kinyarwanda : vi (rw) (ivi)
- Kirghiz : тизе (ky)
- Kogui : núldu (*)
- Kotava : bade (*)
- Koumyk : тобукъ (*)
- Kunigami : ちーんし (*)
- Kurde : jinû (ku) masculin
- Lama (Togo) : rəŋkpâr (*)
- Latin : genu (la), poples (la)
- Lepcha : ᰊᰪᰭᰎᰦᰳ (*), ᰌᰤᰵᰶᰎᰭ (*)
- Letton : celis (lv)
- Lituanien : kelis (lt)
- Malais : lutut (ms)
- Malgache : lohalika (mg)
- Maltais : irkobba (mt)
- Maya yucatèque : piix (*)
- Mazatèque de Mazatlán : jkú (*)
- Mohawk : okwítsha (*)
- Mongol : өвдөг (mn) (ᠡᠪᠦᠳᠦᠭ) övdög
- Mongol de Chine : ᠡᠪᠦᠳᠦᠭ (*)
- Mutsun : toˑlos (*)
- Myènè : ivuva (*)
- Néerlandais : knie (nl)
- Nekgini : takumaneŋ (*)
- Néo-araméen assyrien : birkə (*)
- Nganassan : хөагай (*)
- Nivkh : пих (*)
- Nogaï : тиз (*)
- Norvégien (bokmål) : kne (no)
- Norvégien (nynorsk) : kne (no)
- Nǀu : nǀûusi (*)
- Occitan : genolh (oc)
- Oïrate : ᡈᡋᡈᡑᡉᡎ (*) öbödüg
- Pandunia : gute (*)
- Papiamento : rudia (*)
- Pirahã : xaósi (*)
- Polonais : kolano (pl)
- Portugais : joelho (pt)
- Quechua : muqu (qu)
- Roumain : genunchi (ro)
- Rumsen : toˑlṣ (*)
- Russe : колено (ru) koleno
- Same du Nord : čibbi (*)
- Sanskrit : जानु (sa) jānu neutre
- Sawai : bukubuku (*)
- Shingazidja : gunguno (*), gungunu (*)
- Slovaque : koleno (sk)
- Slovène : koleno (sl)
- Solrésol : d'omidomi (*)
- Songhaï koyraboro senni : kange (*)
- Sranan : kindi (*)
- Suédois : knä (sv)
- Swahili : goti (sw)
- Tagalog : túhod (tl)
- Tatar de Crimée : tiz (*)
- Tatare : тез (tt)
- Tchèque : koleno (cs)
- Tchouvache : чĕркуççи (*)
- Tigrigna : ብርኪ (ti) bərki
- Tsolyáni : rizháulikh (*) (pluriel : rizháulyal (*))
- Turc : diz (tr)
- Turkmène : dyz (tk)
- Ukrainien : коліно (uk) kolíno neutre
- Vietnamien : đầu gối (vi)
- Vieux slave : колѣно (*) neutre
- Wallon : djino (wa), gneu (wa)
- Wolof : óom (wo)
- Yabong : bakit (*)
Giron : → voir giron
Prononciation
modifier- France (Île-de-France) : écouter « genou [ʒə.nu] »
- France : écouter « un genou [lə ʒə.nu] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [ʒə.nu] »
- France : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France : écouter « genou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « genou [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « genou [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « genou [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (genou), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024