gratte-ciel
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Composé de gratter et de ciel, calque de l’anglais skyscraper, composé de sky « ciel » et de scraper « gratteur ».
Nom commun
modifierSingulier et pluriel |
---|
gratte-ciel \ɡʁat.sjɛl\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
gratte-ciel | gratte-ciels |
\ɡʁat.sjɛl\ |
gratte-ciel \ɡʁat.sjɛl\ masculin
- (Architecture) Édifice habitable ayant plus de 150 mètres de hauteur.
Mais sous les gratte-ciel flamboyants vibre une ville parallèle : un New York d’épaves humaines qui irriguent un vaste réseau de tunnels, de niches et de cavités.
— (Guillaume Musso, Parce que je t’aime, 2007, chapitre 1)À New-York, on jetait par terre des gratte-ciel encore neufs pour en construire de plus hauts et de plus chers.
— (André Maurois, Chantiers américains, Gallimard, 1933, page 19)- Lagos comptait alors environ 5 millions d’habitants. J’aimais cette métropole lagunaire avec ses pieds dans l’eau, notamment dans les bidonvilles sous les ponts autoroutiers reliant ses îles et péninsules à la terre ferme, et sa tête dans les nuages le long de la marina – une cordillère de gratte-ciel qui étaient à cette époque encore rares au sud du Sahara.— (Stephen Smith, La Ruée vers l’Europe, 278 pages, Grasset, 2018, page 46)
Il m’a rendue suicidaire, moi si légère. Je peux pas fermer les yeux sans me figurer que je tombe d’un gratte-ciel de mille étages.
— (Réjean Ducharme, L’hiver de force, Gallimard, 1973, page 130)
Synonymes
modifierTraductions
modifier- Allemand : Wolkenkratzer (de) masculin
- Anglais : skyscraper (en)
- Arabe : ناطحة سحاب (ar)
- Basque : etxe orratz (eu)
- Catalan : gratacel (ca) masculin
- Chinois : 摩天大楼 (zh) (摩天大樓) mótiāndàilóu
- Coréen : 마천루 (ko) (摩天樓) macheollu
- Croate : neboder (hr)
- Espagnol : rascacielos (es) masculin
- Espéranto : nuboskrapulo (eo), nubskrapulo (eo), nubskrapanto (eo), ĉielskrapanto (eo)
- Estonien : pilvelõhkuja (et)
- Finnois : pilvenpiirtäjä (fi)
- Géorgien : ცათამბჯენი (ka) c’at’ambǰeni
- Grec : ουρανοξύστης (el) uranoxístis masculin
- Hébreu : גורד שחקים (he)
- Hongrois : felhőkarcolók (hu)
- Ido : skrapacielo (io)
- Indonésien : pencakar langit (id)
- Islandais : skýjakljúfur (is) masculin
- Italien : grattacielo (it) masculin
- Japonais : 摩天楼 (ja) matenrō
- Letton : debesskrāpis (lv) masculin
- Lituanien : dangoraižis (lt)} masculin
- Luxembourgeois : Wollekekrazert (lb) masculin
- Néerlandais : wolkenkrabber (nl)
- Norvégien (bokmål) : skyskraper (no)
- Norvégien (nynorsk) : skyskrapar (no)
- Occitan : gratacèl (oc) masculin
- Persan : آسمانخراش (fa)
- Polonais : wieżowiec (pl) masculin, drapacz chmur (pl)
- Portugais : arranha-céu (pt) masculin
- Roumain : zgârie-nori (ro)
- Russe : небоскрёб (ru) neboskriob masculin
- Slovaque : mrakodrap (sk) masculin
- Slovène : nebotičnik (sl) masculin
- Tchèque : mrakodrap (cs) masculin
- Turc : gökdelen (tr)
- Ukrainien : хмарочос (uk) khmarotchos masculin
- Wallon : screpe-cir (wa)
Prononciation
modifier- \ɡʁat.sjɛl\
- France (Île-de-France) : écouter « gratte-ciel [ɡʁat.sjɛl] »
- France (Lyon) : écouter « gratte-ciel [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- gratte-ciel sur l’encyclopédie Wikipédia