hospice
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
hospice | hospices |
(h muet)\ɔs.pis\ |
hospice (h muet)\ɔs.pis\ masculin
- (Médecine) Établissement public ou privé où l’on reçoit et entretient, soit gratuitement, soit pour une rétribution peu élevée, des enfants, des infirmes ou des vieillards hors d’état de subvenir à leurs propres besoins.
- Il y avait au village deux enfants qu’on appelait « les enfants de l’hospice » ; ils avaient une plaque de plomb au cou avec un numéro ; ils étaient mal habillés et sales ; on se moquait d’eux ; on les battait ; les autres enfants les poursuivaient souvent comme on poursuit un chien perdu pour s’amuser, et aussi parce qu’un chien perdu n’a personne pour le défendre.
Ah ! je ne voulais pas être comme ces enfants ; je ne voulais pas avoir un numéro au cou, je ne voulais pas qu’on courût après moi en criant : « À l’hospice ! à l’hospice ! »— (Hector Malot, Sans famille, 1878, Dentu E., 1887) Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))Hospice de la vieillesse, des incurables, des enfants trouvés, des aliénés, etc.
- Il y avait au village deux enfants qu’on appelait « les enfants de l’hospice » ; ils avaient une plaque de plomb au cou avec un numéro ; ils étaient mal habillés et sales ; on se moquait d’eux ; on les battait ; les autres enfants les poursuivaient souvent comme on poursuit un chien perdu pour s’amuser, et aussi parce qu’un chien perdu n’a personne pour le défendre.
- (Spécialement) Ce type d'établissement pour les vieillards.
- (Construction) Maison où des religieux donnent l’hospitalité aux pèlerins, aux voyageurs.
L’hospice du mont Saint-Bernard.
Traductions
modifier- Arabe : دار العجزة (ar)
- Créole guadeloupéen : lòspis (*)
- Italien : ospizio (it) masculin
- Néerlandais : bejaardenhuis (nl) (1, 2)
- Roumain : azil (ro)
Prononciation
modifier- Suisse (canton du Valais) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hospice), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierhospice \Prononciation ?\ masculin
- (Faux amis) Mouroir (home pour patients terminaux).
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 64,0 % des Flamands,
- 91,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de nom commun
modifierhospice \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Accusatif pluriel de hospic.