Étymologie

modifier
(Siècle à préciser) Composé de décrottable et de in-.

Adjectif

modifier
Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
indécrottable indécrottables
\ɛ̃.de.kʁɔ.tabl\

indécrottable \ɛ̃.de.kʁɔ.tabl\ masculin et féminin identiques

  1. Rare au sens littéral Qu’on ne peut décrotter.
  2. (Sens figuré) Qui persiste dans ses erreurs ou ses défauts.
    • L’homme du bout de la table aurait très bien pu passer pour la réalisation vivante du personnage créé, selon eux, par l’indécrottable superstition du personnel de l’Opéra. — (Gaston Leroux, Le Fantôme de l'Opéra, 1910)
    • Je reçois aujourd’hui une édition du Dictionnaire philosophique de Voltaire, et c’est là que je trouve le traité du gros bon sens, plat, d’une indécrottable médiocrité. J’ai rarement lu un livre plus désespérant. — (Michel Tournier, Journal extime, 2002, Gallimard, collection Folio, page 135)
    • Il faut être sacrément naïf – ou d’une indécrottable mauvaise foi – pour penser que Me Hussain a utilisé l’analogie du nazisme sans arrière-pensée ! — (Joseph Facal, Tous les coups sont permis contre les nationalistes, Le Journal de Québec, 9 décembre 2020)
    • Les conséquences sociales de la crise ? « Terrible, terrible, terrible. » Liliane a beau être une optimiste indécrottable, elle secoue la tête. — (Luc Bronner, « Il n’y a plus de ressort, les gens sont tétanisés, comme en léthargie » : à Bondy, un engrenage de catastrophes sociales et humaines, Le Monde. Mis en ligne le 6 avril 2021)

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Traductions

modifier

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
indécrottable indécrottables
\ɛ̃.de.kʁɔ.tabl\

indécrottable \ɛ̃.de.kʁɔ.tabl\ masculin et féminin identiques

  1. Personne qui n’arrive pas à changer de comportement, de caractère.
    • C’est le secret du rire qu’arrachent à tous, sauf aux esprits chagrins, ces sortes d’artistes qui font ce qu’on appelle « le comique idiot » : l’indécrottable, la recrue inaltérablement incompréhensive, la petite femme niaise, tous les spécimens d’humanité que le langage populaire nomme « gourdes, tourtes et pochetées ». — (Lucien Fabre, Le Rire et les rieurs, Gallimard, Paris, 1929, page 239)

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  NODES