indiquer
Étymologie
modifierVerbe
modifierindiquer \ɛ̃.di.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Montrer, désigner une personne ou une chose.
Indiquer une chose du doigt.
Allez à la place que je vous indique.
L’aiguille de cette horloge indique trois heures.
à l’heure indiquée.
- Faire connaître, enseigner à quelqu’un une chose ou une personne qu’il cherche ou qui peut lui être utile.
Si vous voulez jouer franc jeu avec moi, je vous indiquerai un appréciateur, un bien honnête homme, qui saura la valeur des tableaux à deux sous près…
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)Au lieu indiqué.
Indiquez-moi sa demeure.
Pourriez-vous m’indiquer telle rue ?
Je lui ai indiqué une maison qui est à vendre.
Indiquez-moi un bon avocat.
Je lui ai indiqué cet homme-là, qui l’a bien servi dans son affaire.
Il m’indiqua ce passage, cette loi.
La table de ce livre n’indique point les pages, elle n’indique que les chapitres.
Ce poteau est là pour indiquer le chemin.
Cette carte vous indiquera la route.
Le baromètre indique les variations du temps.
- (Simplement) Déterminer, assigner.
Indiquer les causes d’un phénomène.
Indiquer les différences qui existent entre deux choses.
Indiquer tous les emplois d’un mot.
C’est tout indiqué.
- Faire connaître l’existence d’une chose.
Le 16 mai, nous sortîmes d’Héraclée, suivant au sud-est une voie ancienne, qu’indiquaient ses pavés épars et l’égalité du terrain.
— (Eugène Boré, Correspondance et Mémoires d'un Voyageur en Orient, tome 1, Paris : chez Olivier-Fulgence, 1840, p. 213)Je savais par mes cartes qu'un étroit et tortueux chenal, d'environ 150 mètres de largeur, menait au port et que rien ne l'indiquait à la surface de la mer.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Ces monuments indiquent une civilisation fort avancée.
Ces symptômes indiquent une maladie grave.
- (Art) Marquer, représenter quelque objet, sans trop s’attacher aux détails.
N’indiquer que les masses dans un tableau.
Indiquer par quelques traits de crayon une pensée, un projet d’ornement, etc.
Les situations, les caractères, etc., sont à peine indiqués dans cette pièce.
Dérivés
modifierTraductions
modifierTraductions à trier
modifier- Afrikaans : aandui (af), toon (af), vertoon (af), wys (af), aantoon (af)
- Allemand : angeben (de), weisen (de), anweisen (de), hinweisen (de), zeigen (de), andeuten (de)
- Vieil anglais : ætiewan (ang), iewan (ang)
- Catalan : assenyalar (ca), ensenyar (ca), indicar (ca), mostrar (ca)
- Danois : vise (da), angive (da)
- Espagnol : indicar (es), enseñar (es), mostrar (es), señalar (es)
- Espéranto : montri (eo), indiki (eo)
- Féroïen : vísa (fo), sýna (fo)
- Finnois : näyttää (fi), viitata (fi)
- Frison : oanwize (fy), oantsjutte (fy)
- Gaélique écossais : feuch (gd)
- Ido : indikar (io)
- Italien : indicare (it)
- Latin : monstrare (la)
- Maya yucatèque : e’esik (*)
- Néerlandais : laten zien (nl), tentoonspreiden (nl), tonen (nl), vertonen (nl), wijzen (nl), uitwijzen (nl), aanduiden (nl), aangeven (nl), aanwijzen (nl), uitduiden (nl)
- Normand : enditaer (*)
- Occitan : indicar (oc)
- Papiamento : munstra (*), mustra (*), indiká (*)
- Polonais : pokazać (pl)
- Portugais : apontar (pt), assinalar (pt), mostrar (pt), indicar (pt)
- Roumain : indica (ro)
- Songhaï koyraboro senni : cebe (*)
- Sranan : sori (*)
- Suédois : uppvisa (sv), utpeka (sv)
- Turc : göstemek (tr)
- Zoulou : -khombisa (zu)
Prononciation
modifier- France : écouter « indiquer [ɛ̃.di.ke] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indiquer), mais l’article a pu être modifié depuis.