inflar
Étymologie
modifier- Du latin inflare (« souffler dans, gonfler »).
Verbe
modifierinflar
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « inflar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin inflare (« souffler dans, gonfler »).
Verbe
modifierinflar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Pérou (Lima) : écouter « inflar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin inflare (« souffler dans, gonfler »).
Verbe
modifierinflar \in.ˈflar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- Du latin inflare (« souffler dans, gonfler »).
Verbe
modifierinflar \in.ˈflar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierinflar \ĩ.flˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.flˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Gonfler, enfler.
Uma bexiga geralmente é feita de materiais altamente elásticos, como borracha, látex, náilon ou policloropreno, sendo que todos eles lhe conferem a capacidade de inflar e esticar para ficar bem maior do que seu tamanho original.
— (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])- Un ballon de baudruche est généralement fabriqué de matériaux très élastiques tels que le caoutchouc, le latex, le nylon ou le polychloroprène, qui lui donnent la capacité de se gonfler et de s’étirer pour devenir beaucoup plus grande que sa taille d’origine.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \ĩ.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.flˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.flˈa\ (langue standard), \ĩ.flˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.flˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.flˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.flˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩ.flˈaɾ\
- Dili : \ĩ.flˈaɾ\
Références
modifier- « inflar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage