lis
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierlis
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: lis, SIL International, 2024
Étymologie
modifierNom commun
modifierInvariable |
---|
lis \lis\ |
lis \lis\ masculin, singulier et pluriel identiques, variante orthographique de lys
- (Botanique) Genre de liliacées qui porte, sur une haute tige, des fleurs à trois pétales et trois sépales pétaloïdes.
Le suc d’oignons de lis étoit tenace, gluant; il fallut pour en avoir un peu, le ramasser avec un couteau : il étoit couleur de café au lait.
— (Jean-Étienne Guettard, Mémoires sur différentes parties des sciences et arts, Paris : Laurent Prault, 1770, tome 2, page L)Il faut vraiment n’avoir jamais mis les pieds à la campagne pour s’imaginer que le lis blanc, le lis immaculé, le lis parfumé, croît ailleurs que dans nos jardins et nos serres; nos lis des champs sont petits, rouges, inodores et maculés de noir!
— (Marie-Victorin, « L’étude des sciences naturelles », Revue canadienne, volume 20, no 4, octobre 1917)
- Fleur du lis blanc.
Elle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, une branche de lis ou un rameau d’or à la main.
— (Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886)Le lis est le symbole de la virginité, de la candeur, de l’innocence, de la pureté.
- (Sens figuré) Couleur très blanche de la fleur.
Teint de lis et de rose.
- (Par ellipse) Fleur de lis.
- (En particulier) (Histoire) Marque représentant une fleur de lis, qu’on imprimait anciennement, avec un fer chaud, sur l’épaule des malfaiteurs condamnés à une peine afflictive et infamante.
- (Héraldique) Fleur de lis.
- Autrefois l’écu de France avait trois fleurs de lis d’or en champ d’azur. La fleur de lis est un meuble héraldique et l'un des principaux symboles de la royauté française.
Variantes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : Lilie (de) féminin
- Anglais : lily (en)
- Arabe : زنبق (ar) zanbaq
- Basque : zitori (eu), lili (eu)
- Catalan : lliri (ca) masculin
- Chinois : 百合 (zh) bǎihé
- Corse : gigliu (co)
- Danois : lilje (da)
- Espagnol : lirio (es)
- Espéranto : lilio (eo)
- Finnois : lilja (fi)
- Grec : κρίνος (el) krínos masculin
- Grec ancien : κρίνον (*) krínon, λείριον (*) leírion
- Ido : lilio (io)
- Indonésien : bakung (id)
- Interlingua : lilio (ia)
- Italien : giglio (it)
- Japonais : 百合 (ja) yuri
- Kabyle : avusna (*)
- Kazakh : лалагүл (kk) lalagül (1)
- Kotava : tcuma (*)
- Latin : lilium (la)
- Occitan : liri (oc)
- Polonais : lilia (pl)
- Portugais : lírio (pt)
- Quenya : indil (*)
- Romanche : gilgia (rm), gelgia (rm)
- Roumain : crin (ro) masculin
- Russe : лилия (ru)
- Solrésol : domisiresi (*), d'omisiresi (*)
- Suédois : lilja (sv)
- Tchèque : lilie (cs)
- Turc : zambak (tr)
Forme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\Prononciation ?\ |
lis \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de li.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lis |
tu lis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lis |
lis \li\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
Alors, continua mon oncle, je lis le journal que je reçois en coabonnement avec mon vieil ami Réniez, le plus proche parent de Marianne…
— (Louis Dépret, Nouvelles anciennes, 2021)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)*
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lire.
Prononciation
modifier- (Fleur) France : écouter « lis [lis] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lis [lis] »
- France (Vosges) : écouter « lis [lis] »
- France (Cesseras) : écouter « lis [lis] »
- Somain (France) : écouter « lis [Prononciation ?] »
Homophones
modifierfleur
’unité chinoise, forme de verbe'
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- lis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifierÉtymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierlis \Prononciation ?\
- Mère
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
modifier- Emprunt au serbo-croate ikavien lȉs « cercueil », régionalement « bois, forêt », issu du vieux slave lěsъ « bois, forêt », à rapprocher du bulgare лес, les[1][2].
Nom commun
modifierlis \lis\ masculin
- (Botanique) Chêne pédonculé.
- Haut arbre.
- Lignage.
Hyperonymes
modifierHyponymes
modifier- plantes :
- lis i bardhë « chêne chevelu » (Quercus cerris)
- lis bujk « chêne de Troie » (Quercus trojana)
- lis i butë « chêne pubescent »
- lis i egër « houx »
- lignage :
- lis i gjakut « descendants patrilinéaires »
- lis i gjinisë « descendants matrilinéaires »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin lilium.
Nom commun
modifierlis *\Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Lis.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- liset (« liseron »)
Adjectif
modifierlis *\Prononciation ?\
- Variante de les.
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français liste.
Nom commun
modifierlis \lis\
Étymologie
modifier- Anciennement stlīs, stlītis[1], qu’on trouve encore dans les inscriptions (Lex Acilia, iie s. av. J.-C.) ; le st- initial est tombé comme dans locus de *stlocus, ou latus de *stlatus[2].
- Issu d’un indo-européen *sliH-ti, qui s’apparente à lliw « preuve, accusation » en moyen gallois, à líthech « accusé, inculpé » en vieil irlandais et peut-être à sleiþs « pernicieux, dangereux » en gotique[2].
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | litēs |
Vocatif | lis | litēs |
Accusatif | litem | litēs |
Génitif | litis | litum |
Datif | litī | litibus |
Ablatif | litĕ | litibus |
līs \liːs\ féminin
- Querelle, dispute, litige.
si quis pugnam expectat, litis contrahat.
— (Plaute, Capt. prol. 63)- si une personne veut se battre, qu’elle cherche des noises.
- (Droit) Débat judiciaire, accusation.
nam mihi tris hodie litis judicandas dicito
— (Plaute. Merc. 2, 2, 10)- pour me dire trois affaires à juger aujourd'hui
Dérivés
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Italien : lite
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « lis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « lis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leyde, Brill, 2008, p. 245–246.
Étymologie
modifier- Du moyen néerlandais lissce, lessce, lesche, lys(e) « iris, glaïeul » ; apparenté à l’allemand Liesch (« rubanier, massette »), au luxembourgeois Lëtsch (« roseau »).
Nom commun
modifier- (Botanique) Iris.
Variantes dialectales
modifierSynonymes
modifierHyponymes
modifier- blauwe lis « iris d’Allemagne »
- gele lis « iris des marais »
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,4 % des Flamands,
- 73,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « lis [lɪs] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lis \ˈlis\ |
lises \ˈlizes\ |
Féminin | lisa \ˈlizo̞\ |
lisas \ˈlizo̞s\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Adverbe
modifierAdverbe |
---|
lis \ˈlis\ |
lis \ˈlis\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « lis [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
modifier- Du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard »).
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Vocatif | lisie | lisy |
Accusatif | lisa | lisów |
Génitif | lisa | lisów |
Locatif | lisie | lisach |
Datif | lisowi | lisom |
Instrumental | lisem | lisami |
lis \lis\ masculin animé (pour une femmelle, on peut dire : lisica, liszka)
Dérivés
modifierVoir aussi
modifier- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lis. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Apparenté[1] à liška (« renard »), du vieux slave лисъ, lisŭ (« renard ») et spécialisation de sens dans le domaine technique en raison des qualités « mordantes » de ce prédateur.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lis | lisy |
Génitif | lisu | lisů |
Datif | lisu | lisům |
Accusatif | lis | lisy |
Vocatif | lise | lisy |
Locatif | lisu | lisech |
Instrumental | lisem | lisy |
lis \lɪs\ masculin inanimé
Dérivés
modifier- lisovat (« presser »)
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- lis sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
modifier- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001