nàisser
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin nascere.
Verbe
modifiernàisser \ˈnajse\ (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) intransitif
- Naître.
Avèm aicí quicòm de bèl
— (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
Lo senhor ven de nàisser
Tot prèp a Betleèm
Cal quitar de far pàisser
Aquò n’es gaire luènh- Nous avons icí quelque chose de beau
Le seigneur vient de naître
Tout près à Bethléem
Il faut arrêter de faire paître
Ce n’est pas très loin
- Nous avons icí quelque chose de beau
Li semblava que tornava nàisser, que tornava viure, que tot al torn d’el tornava rire e cantar.
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])- Il lui semblait qu’il renaissait, qu’il revivait, que tout autour de lui se remettait à rire et à chanter.
Notes
modifier- Le participe passé est nascut.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierVariantes dialectales
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage