naissance
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin nascentia (« nativité »). Référence nécessaire
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
naissance | naissances |
\nɛ.sɑ̃s\ ou \ne.sɑ̃s\ |
naissance \nɛ.sɑ̃s\ ou \ne.sɑ̃s\ féminin
- (Famille) Venue d’un être à la vie.
On avait bien enregistré trois décès, occasionnés par l’influenza, mais les naissances compensaient les décès.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le système de raréfaction des naissances est ici tellement ancré dans les esprits, qu’il finit par être jugé comme le signe d’une vie raisonnable.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Quoi qu’il en fût, ma naissance fut pénible. Je déchirai ma mère si cruellement que le contact de son mari lui devint un supplice.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 24)J’ai demandé une autorisation qui me permît de prendre le nom de ma mère, une femme excellente et respectable dont le souvenir, car je l’ai perdue trop tôt, vaut mieux que celui de mon père, à qui je dois seulement l’accident de ma naissance.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 185)
- (Famille) Origine ; extraction.
Être de grande, d’illustre naissance.
Naissance illégitime.
— Mais, ma chère, un inconnu ! un homme sans naissance, un ouvrier peut-être ! dit-il d’un air suppliant à sa belle moitié.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- (Absolument) (Vieilli) Noblesse.
Trois jours auparavant, à la même heure, il était heureux et fier, faisant les honneurs du château de Godesberg à la chevalerie la plus noble des environs, et maintenant, […] il se trouvait […] mêlé parmi une troupe d’hommes braves et loyaux sans doute, mais sans naissance et sans avenir.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)– Il y a dans ce pays, cinq ou six petites filles à marier, avec un million dans leur tablier : c'est de l'argent gagné dans la manufacture..., mais gagné honnêtement. Croyez-vous que ces filles sans naissance ne seraient pas fort heureuses que vous acceptassiez leurs écus ? Vous leur feriez encore beaucoup d'honneur ; vous y mettriez du vôtre, mon neveu.
— (Gaston de Raousset-Boulbon, Une Conversion (1855).)
- (Par extension) Commencement.
Et si le cyclone descend jusqu’à la terre, se forment des tornades, quelle que soit la façon dont leur naissance a lieu selon le mouvement du vent ; s’il descend jusqu’à la mer, ce sont des tourbillons qui se constituent.
— (Épicure, Lettre à Pythoclès, traduction anonyme.)Le XVe siècle apparaît affolé, dès sa naissance. Il semble que la démence de Charles VI se propage.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Point, endroit où apparaît pour la première fois une chose qui se prolonge ensuite dans une certaine direction.
Ce fleuve, à sa naissance, reçoit plusieurs ruisseaux qui le grossissent.
La naissance d’une tige, d’un rameau.
Couper une branche à sa naissance.
La naissance de l’épaule, du mollet.
- (Architecture) Commencement, là où prend appui un objet.
- La naissance d’une colonne, le commencement du fût.
- La naissance d’une voûte, le commencement de sa courbure.
Synonymes
modifier- (4)
Antonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- naissance figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : généalogie.
Traductions
modifierVenue d’un être à la vie
- Afrikaans : geboorte (af)
- Allemand : Geburt (de)
- Anglais : birth (en)
- Asturien : nacimientu (ast)
- Breton : ganedigezh (br)
- Catalan : naixement (ca)
- Chaoui : tlalitt (shy)
- Chinois : 出生 (zh) chūshēng
- Chleuh : ⵜⴰⵍⴰⵍⵉⵜ (*)
- Coréen : 탄생 (ko) tanseang
- Danois : fødsel (da)
- Espagnol : nacimiento (es)
- Galicien : nacemento (gl)
- Haoussa : haihuwa (ha)
- Ido : nasko (io)
- Italien : nascita (it)
- Japonais : 出生 (ja) しゅっしょう / しゅっせい, 誕生 (ja) たんじょう
- Kabyle : talalit (*) féminin
- Kazakh : туу (kk) tuwtuw
- Kotava : koblira (*)
- Koumyk : тувув (*)
- Kurde : zayîn (ku),za (ku),زایین (ku)
- Latin : natio (la)
- Lepcha : ᰃᰬᰭᰜᰦᰳ (*), ᰣᰦᰃᰬᰭ (*)
- Lingala : mbótama (ln)
- Monégasque : nascença (*)
- Moyen breton : guinidiguez (*), guynidiguez (*)
- Néerlandais : geboorte (nl)
- Normand : naité (*), naitaé (*)
- Norvégien (bokmål) : fødsel (no)
- Norvégien (nynorsk) : fødsel (no)
- Occitan : naissença (oc)
- Portugais : nascimento (pt)
- Same du Nord : riegádus (*), riegádeapmi (*)
- Shimaoré : mudzalio (*), udzalwa (*)
- Shingazidja : uzaɗe (*) uzade
- Slovaque : narodenie (sk) neutre
- Solrésol : d'oredore (*)
- Suédois : födelse (sv)
- Vieux norrois : burðr (*)
Origine
- Allemand : Geburt (de)
- Arabe : الولادة (ar), الولادة (ar), الولادة (ar) el walada
- Chinois : 起源 (zh) qǐyuán
- Hindi : प्रसव (hi) prasava
- Japonais : 起源 (ja) きげん, 発生 (ja) はっせい,
- Norvégien : opphav (no) neutre
- Roumain : naștere (ro) féminin
- Russe : рождение (ru)
- Same du Nord : riegádeapmi (*)
- Suédois : börd (sv)
- Vieux norrois : burðr (*)
Traductions à trier
modifier- Vieil anglais : acennednes (ang), gebyrt (ang)
- Espéranto : naskiĝo (eo)
- Frison : berte (fy)
- Grec : γέννα (el), τοκετός (el)
- Hébreu ancien : מולֶדֶת (*) féminin
- Hongrois : születés (hu)
- Lingala : mbótama (ln)
- Malais : kelahiran (ms)
- Maya yucatèque : sihil (*)
- Papiamento : nasemento (*), nasementu (*), nasimento (*), nasimentu (*)
- Suédois : börd (sv), födelse (sv)
- Turc : doğum (tr)
Prononciation
modifier- France (Paris) : écouter « une naissance [yn nɛ.sɑ̃s] »
- Québec : [nɛː.sãːs]
- France (Toulouse) : écouter « naissance [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « naissance [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « naissance [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « naissance [ne.sɑ̃s] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (naissance), mais l’article a pu être modifié depuis.