pavimentar
Étymologie
modifier- Du latin pavimentare.
Verbe
modifierpavimentar \pa.βi.menˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Paver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \pa.βi.menˈtaɾ\
- Séville : \pa.βi.meŋˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \p(a).bi.menˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pa.βi.meŋˈtaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \pa.βi.menˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pavimentar [p(a).bi.menˈtaɾ] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierpavimentar \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.vi.mẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Paver.
As dunas foram pavimentadas, a rua batizada de Dune Road, para quê complicar, plantaram-se pinheiros e roseiras para que nenhuma vivenda fique à vista das suas vizinhas, para que nenhum proprietário tenha dúvidas de que só ele possui o oceano inteiro.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- On a aménagé des dunes, baptisé la rue Dune Road, pour faire simple, planté des pins et des roseaux afin qu’aucune villa ne soit en vue de sa voisine, afin que chaque propriétaire ne puisse douter qu’il possède seul l’océan tout entier.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.vi.mẽ.tˈa\ (langue standard), \pa.vi.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.vĩ.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pa.vĩ.mẽ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.vi.mẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.vĩ.mẽn.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.vi.mẽn.tˈaɾ\
- Dili: \pə.vi.mẽn.tˈaɾ\
Références
modifier- « pavimentar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage