pica
Étymologie
modifier- (Trouble du comportement alimentaire) (1575) Du latin pica (« pie »)[1], cet oiseau mangeant toute sorte de choses.
- (XVIe siècle) Aucunes ont appetit depravé, avec nausée, dit des anciens pica, faisant qu’elles desdaignent les bonnes viandes, et quelquefois appetent choses contre nature. — (Ambroise Paré, XVIII, 64)
- (Unité de mesure typographique) (1909) De l’anglais pica[1].
Nom commun 1
modifierInvariable |
---|
pica \pi.ka\ |
pica \pi.ka\ masculin
- (Médecine) Perversion du goût caractérisée par de l’éloignement pour les aliments ordinaires et par le désir de manger des substances non nutritives, telles que craie, terre, charbon.
Des Esseintes huma l’air ; un pica, une perversion s’empara de lui ; cette immonde tartine lui fit venir l’eau à la bouche.
— (Joris-Karl Huysmans, À rebours, 1884)Mais pourquoi donc ? Parce que les carences en fer accompagnées d'anémie entraînent fréquemment un comportement que l'on appelle le « pica ». Il se traduit, huit fois sur dix par une… pagophagie, ce qui signifie une absorption massive de glaces ; glaçons en cube , et non pas des glaces en cornet.
— (Jean-Marie Bourre, Les Aliments de l'intelligence : Et du plaisir, éd. Odile Jacob, 2001)Je n'imaginais pas qu'il puisse y avoir un nom pour mon comportement sauf celui que j'avais lu un jour dans le Larousse : Pica - Appétit dépravé. Perversion.
— (Annie Ernaux, Mémoire de fille, Folio, 2016)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pica | picas |
\pi.ka\ |
pica \pi.ka\ masculin
- (Typographie) Point typographique de 1/6 de pouce.
L'unité typographique anglo-saxonne est le Point (...) Douze points anglais forment un PICA (4,23 mm).
Dérivés
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « pica [pika] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Pica sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « pica », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « pica », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Unité typographique) (1580) Du latin pica (« pie »)[1], apparenté à pie, magpie (« pie »). Désigne au quinzième siècle un calendrier liturgique.
- (Trouble alimentaire) (1560) Du latin pica (« pie »)[1].
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pica \Prononciation ?\ |
picas \Prononciation ?\ |
pica \Prononciation ?\
- (Typographie) Pica, unité typographique.
The pica is a typographic unit of measure corresponding to approximately 1⁄6 of an inch.
— (Pica (typography) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) )
Nom commun 2
modifierpica \Prononciation ?\
- (Nosologie) Pica, trouble alimentaire.
Pica is the eating or craving of things that are not food.
— (Pica (disorder) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) )
Synonymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « pica [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « pica [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- pica sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
modifier- ↑ a et b (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierpica féminin
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « pica [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pica | picas |
pica \ˈpi.ka\ féminin
- (Armement) Pique.
- poner una pica en Flandes, réussir quelque chose de compliqué.
- (Militaire) Soldat armé d’une pique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Tauromachie) Pique, lance du picador.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cartes à jouer) Pique. Note : Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
- (Métrologie) Mesure de profondeur équivalente à une pique, 14 pieds ou 3,89 m.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pica | picas |
pica \ˈpi.ka\ féminin
- (Nosologie) Pica.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe picar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pica | ||
Impératif | Présent | (tú) pica |
pica \ˈpi.ka\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de picar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de picar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈpi.ka\
- Mexico, Bogota : \ˈpi.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.ka\
- Venezuela : écouter « pica [ˈpi.ka] »
Références
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pică | picae |
Vocatif | pică | picae |
Accusatif | picăm | picās |
Génitif | picae | picārŭm |
Datif | picae | picīs |
Ablatif | picā | picīs |
pica féminin
- (Ornithologie) Pie.
Vnum nomen avium, sed genus diversum. Nam sicut specie sibi differunt, ita et naturae diversitate. Nam aliae simplices sunt, ut columbae; aliae astutae, ut perdix; aliae ad manum se subiciunt, ut accipiter; aliae reformidant, ut garamantes; aliae hominum conversatione delectantur, ut hirundo; aliae in desertis secretam vitam diligunt, ut turtur; aliae solo semine reperto pascuntur, ut anser; aliae carnes edunt et rapinis intendunt, ut milvus; aliae enchoriae, quae manent in locis semper, ut [struthio]; aliae adventiciae, quae propriis temporibus revertuntur, ut ciconiae, hirundines; aliae congregae, id est gregatim volantes, ut sturni et coturnices; aliae solivagae, id est solitariae propter insidias depraedandi, ut aquila; accipiter et quaecumque ita sunt; aliae vocibus strepunt, ut hirundo; aliae cantus edunt dulcissimos, ut cygnus et merula; aliae verba et voces hominum imitantur, ut psittacus et pica.
— (Isidore, Etymologiarum, XII, 7 : De avibus)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « pica », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « pica », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pica \ˈpiko̯\ |
picas \ˈpiko̯s\ |
pica \ˈpiko̯\ féminin
Prononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « pica [Prononciation ?] » (bon niveau)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe picar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela pica | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pica |
pica \pˈi.kɐ\ (Lisbonne) \pˈi.kə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de picar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de picar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pˈi.kɐ\ (langue standard), \pˈi.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈi.kə\ (langue standard), \pˈi.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈi.kɐ\ (langue standard), \pˈi.kɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈi.kɐ\ (langue standard), \pˈi.kɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈi.kɐ\
- Dili: \pˈi.kə\
Références
modifier- « pica », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage