pite
Étymologie
modifier- (Nom 1) (1477) De l’occitan pita (« petite monnaie »), du radical pitt- exprimant quelque chose de petit ou de pointu → voir piton, piter et pitchoun.
- (Nom 2) Du bas latin pictavina (« monnaie frappée à Poitiers ») dont le nom latin était Pictava.
- (Nom 3) (1601) Du portugais pita issu d'une langue indéterminée du Nord de l'Amérique du Sud.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pite | pites |
\pit\ |
pite \pit\ féminin
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pite | pites |
\pit\ |
pite \pit\ féminin
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pite | pites |
\pit\ |
pite \pit\ féminin
- Nom usuel d'Agave americana (agave américain).
- Les fibres produite par cette plante.
- Textile tiré des fibres de cet agave.
Lui seul [ce genre épineux de végétaux] pourrait suffire aux principaux besoins de l’homme ; car il lui donne des espèces de figues dans les pommes de raquettes, un fruit délicieux dans l’ananas, qui semble être une espèce d’aloès, et des fils de pite très forts dans les feuilles de l’aloès de la grande espèce.
— (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Harmonies de la nature. Paris, 1796. Édition de 1814, p. 71)Il avait laissé son violon qu’il identifiait trop à son malheur, mais sa mère l’avait obligé à emporter son petate, un équipement pour dormir très pratique et très populaire : un oreiller, un drap, un petit vase de nuit en potin gris et une bâche en mailles fines et serrées pour se protéger des moustiques, le tout enveloppé dans une natte fermée par deux cordes de pite pouvant tenir lieu de hamac en cas d’urgence.
— (Gabriel García Márquez, L’Amour aux temps du choléra, p.181. Grasset, collection le Livre de poche, ISBN 978-2-253-06054-3. Traduction d’Anne Morvan, 1987.)
Variantes orthographiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe piter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pite |
il/elle/on pite | ||
Subjonctif | Présent | que je pite |
qu’il/elle/on pite | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pite |
pite \pit\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de piter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de piter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de piter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de piter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de piter.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « pite [pit] »
- France : écouter « pite [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- pite sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « pite », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De piteer (« avoir pitié »).
Adjectif
modifierpite \Prononciation ?\
- Pitoyable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Qui a de la pitié.
Variantes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe pitar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) pite |
que (él/ella/usted) pite | ||
Impératif | Présent | |
(usted) pite | ||
pite \ˈpi.te\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pitar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pitar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de pitar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈpi.te\
- Mexico, Bogota : \ˈpi.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.te\