pomme d’Adam
Étymologie
modifier- D'après le récit de la Genèse, véhiculé par une tradition populaire. Le premier, parce que la pomme serait restée dans la gorge d'Adam ; le second parce qu'il aurait mordu dedans. Notez que la genèse parle de fruit défendu sans en préciser la nature ; le choix de la pomme pourrait provenir de la quasi-homophonie latine entre mălum (avec un a court) « le mal » et malum (avec un a long) « le fruit rond, la pomme ».
Locution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pomme d’Adam | pommes d’Adam |
\pɔm d‿a.dɑ̃\ |
pomme d’Adam \pɔm d‿a.dɑ̃\ féminin
- (Anatomie) Saillie du cartilage thyroïdien dans le cou de l’être humain, plus marquée chez l’homme que chez la femme.
Le col que dégageait un rabat de toile plate empesée laissait voir dans sa maigreur ce cartilage en saillie que les bonnes femmes expliquent par un quartier de la pomme fatale resté au gosier d’Adam et que quelques-uns de ses fils n’ont pas avalé encore.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)– Je vous raconterai mes aventures, disait-il avec un gentil petit ricanement qui lui secouait la pomme d’Adam.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Pas de linge empesé à son cou, autour duquel le col de la soutane flottait, flasque, trop large de dix centimètres. Ce cou, pareil à celui d’un poulet, était affligé d’une menaçante pomme d’Adam, qu’agitait sans cesse un mouvement de va-et-vient grotesque.
— (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, réédition Cercle du Bibliophile, page 99)Ferdinand se montrait nerveux, il rougissait, harcelait son frère, tournait la tête à droite, la tournait à gauche, et puis la ramenait à droite sans repasser par en face ; si bien qu’il en avait la pomme d’Adam derrière le dos, le cou tordu et retordu au double tour, et qu’il fallut à Honoré y mettre la main plusieurs fois pour le replacer au fil.
— (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 243)Florence Lassoure regardait Gervais par-dessus la monture de ses lunettes de vue. Ses narines frémissaient. Sa médaille de Notre-Dame, luisant sous sa pomme d’Adam, jetait un éclat aussi fort que ses pupilles en feu.
— (Jean-Pierre Alaux, La pomme d’or de Rocamadour, éditions 10/18, 2015, chapitre 17)
- (Archaïsme) Fruit du cédratier (Citrus medica) ; cédrat.
La pomme d’Adam n’est point employée en médecine à cause de sa rareté. Ses propriétés sont analogues à celles de la bigarade ; on le place au rang des anti-scorbutiques.
— (Nouveau dictionnaire général des drogues simples et composées de Lemery, revu, corrigé & augmenté par Simon Morelot, Paris : Rémont, 1807, volume 2, 1807, page 282)- C. Limetta, Risso ; Bergamotte, etc. Cette espèce, ou variété du citronnier, qu’on a d’abord cultivée à Bergame , […] renferme une multitude de sous-variétés, dont l’une, appelée Limon doux, a la chair mangeable; une autre, nommée Chadecq , sert à faire des confitures; une troisième, appelée Pomme d’Adam, est dans le même cas; […]. — (François Victor Mérat de Vaumartoise, Adrien Jacques de Lens, Dictionnaire universel de matière médicale et de thérapeutique générale, tome premier, Société belge de librairie, Bruxelles, 1837, page 458)
Synonymes
modifierAnatomie :
Traductions
modifierCartilage thyroïdien
- Allemand : Adamsapfel (de)
- Anglais : Adam’s apple (en)
- Arabe : تفاحة ادم (ar), حرقدة (ar) Harqada, حَرْقَدَة (ar)
- Breton : aval-breant (br), aval-gouzoug (br) masculin
- Catalan : nou (ca), nou d’Adam (ca)
- Corse : ficu (co) masculin
- Espagnol : nuez de Adán (es), nuez (es), bocado de Adán (es), manzana de Adán (es)
- Estonien : aadamaõun (et)
- Finnois : aataminomena (fi)
- Irarutu : tgrûf (*)
- Italien : pomo d’Adamo (it)
- Japonais : 喉仏 (ja) nodobotoke, 喉頭隆起 (ja) kōtōryūki
- Kogui : ʒanú (*)
- Kotava : tiagelt (*)
- Latin : prominentia laryngea (la)
- Lingala : lingɔngɔ (ln)
- Néerlandais : adamsäpple (nl)
- Occitan : talhon d’Adam (oc)
- Pawnee : rarúcpaca (*)
- Persan : سیب آدم (fa)
- Picard : alòÿoe (*) masculin, galhe (*) féminin, gozléte (*) féminin, goriflo (*), nòzhéte (*) féminin
- Polonais : jabłko Adama (pl), grdyka (pl)
- Portugais : pomo de Adão (pt), gogó (pt)
- Roumain : mărul lui Adam (ro) neutre
- Russe : кадык (ru) kadyk
- Same du Nord : guoggun (*)
- Suédois : adamsäpple (sv)
- Tchèque : ohryzek (cs), Adamovo jablko (cs)
- Ukrainien : кадик (uk) kadik
- Vieux norrois : barkakýli (*) neutre
- Wallon : gaviote (wa), moirsea (wa), peme d’Adan (wa), stitchon larindjî (wa)
- Wintu : pʰuˑyut (*)
Prononciation
modifier- France : écouter « pomme d’Adam [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « pomme d’Adam [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « pomme d’Adam [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « pomme d’Adam [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pomme d’Adam [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- pomme d’Adam sur l’encyclopédie Wikipédia