réaliser
Étymologie
modifier- (XVe siècle) Dérivé savant de réel (→ voir réal, réalisme et réaliste) avec le suffixe -iser.
- Pour le sens de « prendre conscience de », comparez avec le latin reor qui opère une métaphore semblable depuis « fixer » vers « fixer dans son esprit » puis « penser ».
Verbe
modifierréaliser \ʁe.a.li.ze\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Rendre réel et effectif ; construire, élaborer quelque chose qui était à l’état de projet, de pensée.
Libre et prince qui, s'il est soutenu dans la vie par une femme telle que vous, peut réaliser le rêve de Machiavel, reprendre les conquêtes de César Borgia et devenir le maître de l'Italie !…
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Ah ! la bougresse ! Elle est maintenant entretenue par un banquier tchécoslovaque qui a réalisé une fortune colossale pendant la guerre dans les fournitures aux armées.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 180)Le 13 novembre 1970, dans les premiers jours du gouvernement Allende, on réalisa au Chili une étude préliminaire sur les relations militaires de ce pays avec les USA.
— (Armando Uribe, Le Livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot et Françoise Campo, Seuil, 1974)Raël prétend avoir voyagé en compagnie des extraterrestres […]! Il rapporte aussi que des clones de sa personne auraient été réalisés afin de lui permettre de se réincarner à chacune de ses morts…
— (Claude Mac Duff, Survol des croyances et « religions » extraterrestres, dans Le Québec sceptique, no 18, mai 1991)Végétariens et végétaliens seront heureux d'apprendre que les veloutés, gâteaux et la plupart des wraps sont réalisés avec des ingrédients d’origine végétale.
— (Petit Futé Angoulême 2016)
- (Finance) Convertir des biens en espèces.
Réaliser sa fortune.
J’emporte trois cents louis ; c’est tout ce que j’ai pu réaliser de ma fortune.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 160)Il a décidé de réaliser tous leurs biens que sa femme emportera avec elle dans le Midi, dans un panier.
— (Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 93)
- (Droit) Faire des offres à deniers découverts.
Réaliser des offres.
- (Droit) Mettre en œuvre une sûreté.
Réaliser une hypothèque
- (Philosophie) Rendre concret.
Réaliser des abstractions.
- (Anglicisme) (Sens figuré) Intégrer un fait, en prendre conscience complètement, se rendre compte.
J'ai réalisé à quel point tu comptes pour moi.
— (Sous-titres Undercover)J’ai soudain réalisé la situation, prévu que Folcoche, sans paraître ridicule, ne pouvait organiser le siège de son propre fils dans sa propre maison.
— (Hervé Bazin, Vipère au poing, Grasset, 1948, page 201)Il m’écoute: il me croit, bien sûr! Mais comme je sens qu’il ne « réalise » pas, je tente une phrase sur ce drapeau à croix gammée, dans le ciel de la Concorde.
— (François Mauriac, Le bâillon dénoué après quatre ans de silence, 1945, page 402)J’ai été comme cela moi-même, mais j’ai eu bientôt réalisé qu’avant tout Il est bon d’avoir de l’argent à la banque .
— (Paul Claudel, L’Échange, 1954, page 751)À la vue du plaid fleuri qui recouvre sa couche, et qu'elle a assorti aux rideaux et à sa robe de chambre, je réalise soudain le sens de l’expression « border l'insomniaque », de même que l'importance du Viagra dans une vie de couple.
— (Julie Wagen, Les aventures de Biquette, Éditions Publibook, 2017, page 133)
Notes
modifier- L’acception avec la signification de comprendre, se rendre compte de, mesurer l’importance de, dérivant de l’acception du verbe anglais to realize / to realise, est critiquée par les puristes bien que répandue depuis la fin du XIXe siècle. Néanmoins, plusieurs auteurs, comme André Gide, ont défendu cette utilisation : « Il me paraît également vain de chercher à déposséder réaliser de la signification du realize anglais : nous en avons besoin. » — (André Gide, Incidences). L’Académie française n’est pas opposée à l’usage de « réaliser » lorsque cela signifie « admettre comme réel en esprit », mais elle déconseille l’utilisation abusive de « réaliser que » dans le sens affaibli de « se rendre compte » (Rubrique « Dire, ne pas dire » sur le site de l’Académie française).
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierRendre réel et effectif ; construire, élaborer quelque chose qui était à l’état de projet, de pensée. (1)
- Afrikaans : bedryf (af), bedrywe (af), begaan (af)
- Allemand : ausführen (de), bestellen (de), erfüllen (de), leisten (de), ausrichten (de), verwirklichen (de), bewerkstelligen (de), vollbringen (de), durchführen (de), zustande bringen (de), vornehmen (de)
- Anglais : realize (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou realise (en) (Royaume-Uni), carry through (en)
- Arabe : حقّق (ar) ḥaqqaqa
- Basque : zertu (eu)
- Vieil anglais : gefyllan (ang)
- Catalan : acomplir (ca), realitzar (ca), portar a cap (ca)
- Chinois : 实现 (zh) (實現) shíxiàn
- Croate : realizirati (hr)
- Espagnol : realizar (es), efectivar (es), cumplir (es), llevar a cabo (es), ejecutar (es)
- Espéranto : realigi (eo), plenumi (eo), efektivigi (eo)
- Féroïen : fullføra (fo)
- Frison : ferwêzenlikje (fy)
- Grec : πραγματοποιώ (el)
- Hongrois : teljesít (hu)
- Ido : realigar (io)
- Italien : compiere (it), eseguire (it)
- Néerlandais : bewerkstelligen (nl), realiseren (nl), verwerkelijken (nl), uitvoeren (nl), nakomen (nl), naleven (nl), verrichten (nl), vervullen (nl), voltrekken (nl), doorvoeren (nl), tot stand brengen (nl), verwezenlijken (nl)
- Occitan : realizar (oc), realizar (oc)
- Palenquero : nda kuenda (*)
- Papiamento : realisá (*), kumpli (*)
- Polonais : realizować (pl), wykonać (pl), spełnić (pl), urzeczywistniać (pl), zrealizować (pl)
- Portugais : realizar (pt), cumprir (pt), desempenhar (pt), efectivar (pt), efectuar (pt)
- Russe : выполнять (ru), выполнить (ru), реализовать (ru) realizovať
- Same du Nord : čađahit (*), dahkat (*), ollašuhttit (*)
- Suédois : realisera (sv)
- Tchèque : uskutečnit (cs) ; uskutečňovat (cs)
- Tunen : uwundúsini (*)
- Turc : farketmek (tr)
(Finance) Convertir des biens en espèces. (2)
- Anglais : realise (en) (Royaume-Uni), realize (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni)
- Croate : pretvoriti (hr)
- Italien : realizzare (it)
- Occitan : realizar (oc)
(Anglicisme) (Sens figuré) Intégrer un fait, en prendre conscience complètement, se rendre compte. (6)
Prononciation
modifier- \ʁe.a.li.ze\
- France (Paris) : écouter « réaliser [ʁe.a.li.ze] »
- France (Vosges) : écouter « réaliser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « réaliser [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (réaliser), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Pierre Jaskarzec, Le mot juste, Flammarion, éd. « Librio Mémo », édition augmentée, 2011. ISBN 2290030112
- « réaliser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage