Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar

  1. Réclamer, se plaindre.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar (voir la conjugaison)

  1. Réclamer.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar [reklaˈmaɾ] (voir la conjugaison)

  1. Réclamer.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar \re.kla.ˈmar\ (voir la conjugaison)

  1. Réclamer.
 

Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar [reklaˈma] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Réclamer, se plaindre.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin reclamare.

reclamar \ʀɨ.klɐ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.kla.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Réclamer, demander, exiger.
    • O seu voo transatlântico foi tão assustador, que ele se convenceu mesmo de que chegara a sua hora, que o Céu reclamava vingança por todos os seus contratos de morte. Num poço de ar sem fim, a sua peruca loura quase lhe saíra do crânio. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Son vol transatlantique a été si effroyable qu’il a vraiment cru sa dernière heure venue, que le Ciel lui réclamait vengeance pour tous ces contrats. Dans un trou d’air sans fin, sa perruque blonde a même failli quitter son crâne.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  NODES
Association 1
INTERN 1
Note 2
todo 1