Voir aussi : Retour

Étymologie

modifier
En ancien français retor. Déverbal de retourner sur le même modèle que tour/tourner.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
retour retours
\ʁə.tuʁ\

retour \ʁə.tuʁ\ masculin

  1. Tour en sens contraire. — Note : Dans cette acception, il ne s’emploie guère qu’au pluriel et avec le mot tours.
    • Les tours et retours d’un labyrinthe.
  2. (Chasse) Action du cerf qui revient sur lui-même, c’est-à-dire sur les mêmes voies, pour les confondre et dérouter les chiens.
  3. (Sens figuré) Ruse, artifice.
    • Cet homme a des retours habiles, des retours qu’on ne peut pas démêler.
  4. Action de revenir, de retourner.
    • Sur le chemin du retour, vers notre maison, je musardai pour me donner loisir de la réflexion. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 46)
    • Sur le chemin du retour Djinn leva deux lapins et une outarde, que nous fléchâmes aussi, enrichissant notre tableau de chasse en le diversifiant. — (Laurent Sauphanor, Mona raconte Lisa, chez l'auteur/Iggybook, 2018)
    • Il est parti sans espérance de retour.
  5. (Sens figuré) (Familier) Contrecoup, d’une réaction résultant d’une émotion.
    • Il sentit qu’elle était sincère et que, par un retour de tendresse féminine, elle oubliait leur désaccord, et tremblait pour lui. — (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
    • « Je vous demande pardon, Xavier, reprenait Blanche Frontenac qui avait de « bons retours ». Il faut m’excuser, je ne tiens pas toujours mes nerfs… » — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 22)
    • Elle m’attire à elle et j’éclate en sanglots comme autrefois quand j’étais pardonné après une colère et qu’elle disait : « Tu as de bons retours. » — (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 238)
  6. (Par euphémisme) Expulsion.
    • En langage bureaucratique européen, retour veut dire expulsion. — ("Retour. Banalité d’un mot, brutalité d’une politique", Par Claudia Charles, Patrick Henriot et Claire Rodier, Plein Droits, 2020.)
  7. Arrivée au lieu d’où l’on était parti.
    • Je passe quelques jours à Serbonnes, jusqu'au 15 août. Au retour j’apprends quelques détails rétrospectifs. — (Michel Corday, L'envers de la guerre, volume 1 : 1914-1916, Flammarion, 1932, page 143)
  8. Rentrée dans un emploi.
    • Son retour aux affaires.
  9. Choses qui reviennent.
    • […], de même que les représentants plus militants de l'islam radical, qui réclament aujourd'hui, à cor et à cri, le retour de la religion au cœur de la vie politique, insistent sur l'incompatibilité entre l'islam et la notion laïque de nationalisme arabe. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 132)
    • Le retour du printemps.
  10. (Commerce) Maritime,
    • Les retours d’un navire, Les marchandises qu’il a rapportées en échange de celles qu’il avait portées et les bénéfices qui en résultent.
  11. (Banque) Renvoi qui est fait d’un effet impayé, du lieu sur lequel il était tiré à celui d’où il a été tiré.
    • Compte de retour, Compte des sommes dues à cette occasion.
  12. (Librairie) Renvoi à l’éditeur des volumes qui ne sont pas vendus, et aussi de ces volumes mêmes.
  13. (Architecture) Encoignure d’un bâtiment, de l’angle formé par une partie de construction qui fait saillie en avant d’une autre.
    • Il y a un grand corps de logis en face et une galerie en retour.
  14. Profil d’un entablement, d’une corniche, etc., qui ressaute.
    • Retour d’équerre, retour à angle droit.
  15. (Sens figuré) du changement, de la vicissitude des affaires.
    • Il y a eu en sa faveur un grand retour d’opinion.
  16. (Sens figuré) Reconnaissance, réciprocité de sentiments, de services, etc.
    • L’amitié demande du retour.
  17. (Droit) Réversion, du droit en vertu duquel les ascendants rentrent dans la possession des choses qu’ils ont données à leurs descendants, lorsque ceux-ci viennent à mourir sans enfants.
    • Les ascendants reprennent ce qu’ils ont donné par droit de retour, sans charges ni hypothèques.
    • Retour ou soulte de partage, Ce qu’on ajoute au lot d’un des cohéritiers, pour le compléter.
  18. (Interprétation) Interprétation depuis une langue A vers une langue B, c’est à dire depuis une langue maternelle (ou langue utilisée comme langue cible en temps normal) vers une autre.
    • En cabine arabe, il est pratiquement indispensable d’avoir un retour vers l’anglais ou le français sur le marché institutionnel.
  19. Son ou images produits par un artiste et qui lui sont renvoyés immédiatement afin qu'il ait une meilleure perception de ce qu'il produit.
    • Ça fait quatre ans que je streame, et mon seul vieweur [spectateur], c’est mon retour vidéo, se marre-t-il. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 9 septembre 2022, page 14)

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
  •   retour figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : escalier.

Traductions

modifier
Traductions à trier
modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier

retour \Prononciation ?\ féminin/masculin (Indénombrable)

  1. Retour, renvoi.
    • retour afzender
      retour à l'expéditeur
    • iets retour sturen
      renvoyer quelque chose.
    • (Sens figuré) op zijn retour zijn
      être en perte de vitesse

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 94,9 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Nom commun 2

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Nom retour retours
Diminutif retourtje retourtjes

retour neutre

  1. (Voyages) Aller-retour.
    • een retourtje Parijs-Versailles
      un (billet d’)aller-retour Paris-Versailles

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
  NODES