scène
Étymologie
modifier- (1531)[1] Du latin scaena (sens identique)[1] issu du grec σκηνή skènè (« construction en bois, couverte »)[1]. Au XIXe siècle, Bochart[2], Muss-Arnolt[3] et Pihan[4] on affirmé que le latin et le grec eux-mêmes le tiraient de l’arabe سكن sakan (« habitat »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
scène | scènes |
\sɛn\ |
scène \sɛn\ féminin
- Partie du théâtre où les acteurs jouent devant le public.
C’est avec une musique qualifiée « d’afro-disco feel good et contagieuse » que les six musiciens nantais évoluent sur scène avec une énergie solaire, une façon de passer d’une esthétique ou d’une ambiance à une autre sans complexe.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 17)
- Lieu de l’action qu’on représente sur le théâtre.
La scène est à Rome, à Babylone, à Paris, etc.
La scène est dans un jardin.
- (Sens figuré) Art dramatique.
Il est de fait que le Tartuffe est sans contredit la meilleure comédie de Molière, un de ces chefs-d'œuvre dont on n'avait pas encore eu d’exemple à la scène.
— (Albert du Casse, Histoire anecdotique de l'ancien théâtre en France, vol.2, p.72, E. Dentu éditeur, 1864)Corneille, Racine, Molière, Voltaire ont illustré la scène française.
- Sous-partie d’un acte.
Ces légers événements s’évanouissent comme des scènes de comédie sur lesquelles le rideau tombe.
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)Une pièce de théâtre se divise en actes, les actes se divisent en scènes.
La troisième scène du quatrième acte.
- (Par extension) Spectacle, aspect de la nature, d’un ensemble d’objets qui s’offre à la vue.
La première scène qui s'offre à nos yeux est une scène de carnage : des hommes roux, aux cheveux incultes, armés de coutelas, les bras nus et rouges de sang, éventrent des morues fraîches et les décapitent; […].
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 32)
- (Par extension) Toute action qui offre quelque chose de vif, d’animé, d’intéressant, d’extraordinaire, qui fait impression.
Les magnifiques music-halls terminaient chaque numéro du programme par un couplet chauvin qui soulevait des scènes d’enthousiasme éperdu ; […].
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921)- Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque. — (Louis Nucéra, Le kiosque à musique, éd. Grasset, 1984)
- La scène change, va changer, se dit d’un changement considérable qui vient d’arriver ou qui est près d’arriver dans une affaire.
- (Par extension) Querelle ; dispute ; colère.
Elle lui a fait une scène terrible à propos de cette décision, prise sans son accord.
- Démonstration affectée ; emphatique.
Je pensais, en gros, que notre ami allait élever la voix et se lancer dans une scène de mélo.
— (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)Il était ému par la scène des retrouvailles entre le fils prodigue et le vieux père.
Ces « questions » ne donnaient généralement lieux qu’à de longs monologues de sénateurs ressassant leurs souvenirs des attaques du 11-Septembre et insistant sur la nécessité vitale d’empêcher d’autres attaques futures. […] Cette scène résumait parfaitement ce qu’a été la véritable fonction de cette commission, durant la décennie écoulée.
— (Glenn Greenwald traduit par Johan-Frédérik Hel Guedj, Nulle part où se cacher, JC Lattès, 2014, ISBN 978-2-7096-4615-4)
- (Par extension) Lieu où se déroule une action.
Les chefs confrériques, marginalisés pendant la période postcoloniale, firent ainsi leur retour sur la scène politique nationale avec la crise politique régionale et le multipartisme.
— (Rahal Boubrik, Pouvoir et hommes de religion en Mauritanie, dans Politique africaine, vol.70 : Le Kenya, le contrat social à l'abandon, Karthala, juin 1998, page 139)
- (Cartographie) Unité de découpage normalisée de l’information fournie par un système imageur spatioporté, aux fins d’identification, de traitement et de commercialisation[5].
- (Télédétection spatiale) Surface observée correspondant à un lot de données auquel on applique le même prétraitement.
Synonymes
modifier- Lieu où jouent les acteurs
- Art dramatique
Apparentés étymologiques
modifierDérivés
modifier- à la ville comme à la scène
- arrière-scène
- avant-scène
- metteur en scène, metteuse en scène, mettrice en scène
- mettre en scène, régler la manière dont un ouvrage doit être représenté.
- Il aime à se mettre en scène, il aime à se mettre en évidence, à jouer ou à faire croire qu’il joue un rôle important.
- mise en scène
- jeu de scène
- ensanglanter la scène, mettre sous les yeux des spectateurs la mort violente d’un personnage.
- faire des scènes
- faire scène
- faire une scène à quelqu’un, le quereller.
- paraître sur la scène, se dit d’un homme qu’on vient de mettre dans un poste, de nommer à un emploi qui attire les yeux sur lui. Se dit aussi de celui qui commence à prendre une part considérable aux affaires publiques.
- être en scène, paraître, figurer, briller sur la scène du monde
- occuper la scène
- scène de crime, endroit exact où un crime a été accompli.
- scène à l’italienne, cadre de scène perçu comme un tableau, composé en fonction de « l’œil du prince », c’est-à-dire de façon à être vu de face, à une unique place dans la salle.
- scène-caravane
- scène de ménage, querelle entre époux.
- scène primitive
- scène originaire
- scénette
- seul en scène, seul-en-scène, seule en scène, seule-en-scène
- nom de scène
Hyperonymes
modifierHolonymes
modifierMéronymes
modifierTraductions
modifierPartie du théâtre où les acteurs jouent
- Allemand : Bühne (de) féminin
- Anglais : scene (en), stage (en)
- Arabe : مشهد (ar) masculin
- Basque : jokaleku (eu)
- Croate : scena (hr), pozornica (hr), bina (hr)
- Espagnol : escena (es) féminin, escenario (es) masculin
- Espéranto : scenejo (eo)
- Finnois : näyttämö (fi)
- Italien : scena (it) féminin, palcoscenico (it) masculin
- Latin : scaena (la)
- Occitan : scèna (oc) féminin
- Polonais : scena (pl) féminin, podium (pl) neutre
- Portugais : cena (pt), palco (pt)
- Russe : сцена (ru) féminin
- Same du Nord : lávdi (*)
- Tchèque : scéna (cs)
Lieu de l’action qu’on représente sur le théâtre
Sous-partie d’un acte
- Allemand : Szene (de) féminin
- Anglais : scene (en)
- Coréen : 장면 (ko) (場面) jangmyeon, 신 (ko) sin
- Croate : scena (hr)
- Espéranto : sceno (eo)
- Indonésien : adegan (id)
- Italien : scena (it) féminin
- Japonais : 場面 (ja) bamen, シーン (ja) shīn
- Polonais : scena (pl) féminin
- Portugais : cena (pt), quadro (pt)
- Tchèque : scéna (cs)
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : toneel (af)
- Catalan : escena (ca), cadafal (ca)
- Danois : scène (da)
- Espagnol : escena (es), estrado (es)
- Féroïen : tilburður (fo)
- Finnois : kohtaus (fi)
- Ido : ceno (io)
- Indonésien : panggung (id)
- Néerlandais : scène (nl), tableau (nl), tafereel (nl), toneel (nl)
- Occitan : scèna (oc)
- Papiamento : esena (*)
- Portugais : cena (pt), quadro (pt)
- Roumain : scenă (ro)
- Same du Nord : lávdi (*)
- Suédois : scen (sv)
- Tsolyáni : págmokh (*) (pluriel págmoyal (*))
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe scéner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je scène |
il/elle/on scène | ||
Subjonctif | Présent | que je scène |
qu’il/elle/on scène | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) scène |
scène \sɛn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de scéner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de scéner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de scéner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de scéner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de scéner.
Prononciation
modifier- France (Paris) : écouter « une scène [yn sɛn] »
- Canada (Standard) : [sɛ̃ːn]
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « scène [saɛ̯n] »
- France (Lyon) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- France : écouter « scène [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « scène [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « scène [Prononciation ?] »
Homophones
modifier- cène, cènes, Cène
- cenne, cennes
- saine, saines → voir sain
- scènes
- seine, seinent, seines → voir seiner
- Seine
- sen, sens
- sène, sènent, sènes → voir sener
- senne, sennent, sennes → voir senner
- Senne
Paronymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (scène)
- « scène », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- ↑ a b et c « scène », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Samuel Bochart, Phaleg, 451, in American Philological Association, Transactions and proceedings, Volume 23, Robarts - University of Toronto, 1812, p. 75, note 10
- ↑ « William Muss-Arnolt , On Semitic Words in Greek and Latin, American Philological Association, 1892, p. 75, note 10 » dans William Muss-Arnolt, A Concise Dictionary of the Assyrian Language, Reuther & Reichard, Berlin, 1905
- ↑ Antoine-Paulin Pihan , Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1847, p. 329.
- ↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Étymologie
modifier- Du français scène.
Nom commun
modifierscène \Prononciation ?\
Synonymes
modifieresclandre
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « scène [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]