se coucher
Étymologie
modifier- (XIIe siècle) De l’ancien français couchier, colchier, issu du latin collocare (« placer dans »), dérivé avec le préfixe con- de locare « placer », dérivé de locus « lieu ». [1]
Verbe
modifierse coucher \sə ku.ʃe\ pronominal réfléchi 1er groupe (voir la conjugaison)
- S’allonger, se mettre en position horizontale.
- J’ai dû me coucher pour entrer dans ce souterrain.
Il s’est couché par terre.
Se coucher sur un lit, sur un sofa.
Se coucher sur le ventre, sur le dos, etc.
- S’allonger pour dormir.
Il se couche à vingt heures.
Après le souper elle joua au quinze, elle perdit de mauvaise grâce , paya de plus mauvaise grâce encore , & se coucha de fort méchante humeur.
— (Pierre-François Godard de Beauchamps, Funestine, dans Le cabinet des fées, ou collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, Genève : Barde, Manget & Cie & Paris : Cuchet, 1786, vol.31, p.35)
- (Sens figuré) Descendre sous l’horizon, au sujet du soleil et des astres.
Le soleil se couche plus tôt en hiver qu’en été.
Comme le soleil, la lune se lève à l’est et se couche à l’ouest.
— (Site eric.hurtebis.chez-alice.fr, « Apprendre la lune », 2007)
- (Sens figuré) (Boxe) Abandonner le combat, feindre le KO.
Putain, pourquoi résister comme ça ? Couche-toi, bordel, couche-toi !
— (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
- (Poker) Abandonner la manche, cesser de miser. Est signifié en posant ses cartes face cachée sur la table.
Je pose mon jeu sur la table, cartes cachées, pour montrer que je me couche. Au poker comme en magie, la prudence semble de mise.
— (Olivier Gay, Le noir est ma couleur : Le Pari, 2014.)
- (Sens figuré) Abandonner, se résigner, se dégonfler.
... il y avait eu des pressions en coulisses et l’administration de l’école s’était couchée.
— (Gaël Faye, Jacaranda, Grasset, 2024)
Synonymes
modifier- (2) aller au lit
- (2) se mettre au lit
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- se coucher figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lit.
Traductions
modifierS’allonger
- Allemand : sich legen (de)
- Anglais : lie down (en)
- Basque : etzan (eu)
- Espagnol : acostarse (es)
- Gallo : s’alonjer (*)
- Kotava : senyá (*)
- Néerlandais : gaan liggen (nl)
- Occitan : se jaire (oc), s’ajaçar (oc)
- Plautdietsch : sikj dollajen (*)
- Portugais : deitar-se (pt)
- Same du Nord : vellehit (*)
- Solrésol : resollami (*)
S’allonger pour dormir
- Allemand : ins Bett gehen (de)
- Anglais : go to bed (en)
- Basque : etzan (eu), lotaratu (eu)
- Chinois : 上床 (zh) shàngchuáng
- Espagnol : acostarse (es)
- Gallo : s’alonjer (*)
- Kabyle : gen (*)
- Néerlandais : naar bed gaan (nl)
- Occitan : se jaire (oc)
- Portugais : deitar-se (pt)
- Shingazidja : ulala (*)
- Solrésol : resollami (*)
Prononciation
modifier- France (Canet) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- Thaïlande : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « se coucher [Prononciation ?] »