troupeau
Étymologie
modifier- De trop [1].
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
troupeau | troupeaux |
\tʁu.po\ |
troupeau \tʁu.po\ masculin
- (Nom collectif) Troupe d’animaux sauvages
Stubbs vit de grands troupeaux de singes.
— (Antoine François Prévost, Histoire générale des voyages, ou, Tome 9,Chez Didot,1747)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Nom collectif) Troupe d’animaux domestiques de même espèce, qui sont élevés et nourris dans un même lieu.
Mais généralement l’envoi de quelques troupes met fin aux troubles en peu de temps. Elles envahissent le territoire de la tribu à châtier, pillent les douars, razzient les troupeaux, détruisent les cultures, font des prisonniers et coupent des têtes, […].
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 11)Avec leurs pommes de terre, leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d’argent.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Les nomades gardaient des troupeaux de yaks et de moutons appartenant en grande partie aux classes privilégiées.
— (Louis Dubé, La sagesse du dalaï-lama : Préceptes et pratique du bouddhisme tibétain, dans Le Québec sceptique, no 66, été 2008, page 5)
- (Absolument) (France) Troupeau de moutons ou de brebis.
L’écho de la forêt voisine répétait nos cris, le mugissement des troupeaux, le tintement des clochettes et le claquement du fouet […].
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Sens figuré) (Religion) Réunion de fidèles sous la direction d’un pasteur spirituel.
Le troupeau de l’évêque, du curé. Le bon pasteur donne sa vie pour son troupeau.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Troupe, d’une multitude de personnes.
Nous sommes l’ancre du salut, le havre de la bourgeoisie ; car nous conduisons le troupeau des humains avec la peur de l’inconnu, nous savons les paroles mystiques qui brisent les énergies, domptent les volontés et forcent la bête humaine à lâcher la proie pour l’ombre.
— (Paul Lafargue, Pie IX au Paradis, 1890)Il fut démontré qu’il avait touché pour ne rien dire des agissements d'une banque, laquelle, […], saignait cruellement le troupeau des épargnants cupides et malfaisants.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 32)En aval de la mosquée, un troupeau de prostituées, commandées de service par le pacha, nous salua de grêles you-yous destinés à nous donner l’illusion d’une manifestation spontanée des femmes de Fez.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 270)Le nouveau était particulièrement poignant quand il poussait l’incongruité jusqu’à arriver en cours d’année scolaire au lieu de se joindre au troupeau de septembre.
— (Amélie Nothomb, Robert des noms propres, Éditions Albin Michel, Paris, 2002, page 97)
- (Sens figuré) Ensemble d'éléments semblables, assimilables à un troupeau d'animaux.
J’ai regardé un moment par le hublot le défilement paresseux d’un vaste troupeau de nuages […].
— (Serge Lamothe, Mektoub, éditions Alto, Québec, 2016, page 181)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierTroupe d’animaux sauvages (1)
- Allemand : Viehherde (de) féminin
- Anglais : herd (en), drove (en), troop (en) (de singes)
- Basque : eli (eu)
- Breton : tropell (br) masculin
- Galicien : rabaño (gl) masculin
- Gallo : bende (*)
- Indonésien : kawanan (id)
- Italien : branco (it) masculin, mandria (it) féminin
- Kotava : milkava (*)
- Métchif : baand danimoo (*)
- Néerlandais : kudde (nl)
- Nganassan : нилымы (*)
- Normand : fllo (*)
- Picard : herde (*)
- Polonais : stado (pl)
- Portugais : tropa (pt) féminin
- Russe : стадо (ru) stado
- Same du Nord : spierru (*)
- Slovène : čreda (sl) féminin, krdelo (sl) neutre
- Suédois : hjord (sv)
- Tchèque : stádo (cs)
- Wallon : hiede (wa)
Troupe d’animaux domestiques de même espèce (2)
- Allemand : Viehherde (de) féminin
- Ancien français : folc (*) masculin
- Anglais : flock (en) (de moutons), herd (en) (de vaches, de chèvres)
- Arabe : قطيع (ar) qaTii', قَطِيع (ar)
- Breton : tropell (br) masculin
- Catalan : ramat (ca)
- Espagnol : rebaño (es)
- Galicien : rabaño (gl) masculin
- Kotava : bonoltum (*)
- Métchif : baand danimoo (*)
- Néerlandais : kudde (nl)
- Nivkh : чоӻ (*) (de moutons)
- Normand : cachie (*), fllo (*), vaquerie (*) (de vaches)
- Occitan : tropèl (oc), porcada (oc) (de porcs), vacada (oc) (de vaches), boalha (oc) (de bovidés), manada (oc) (de taureaux ou de chevaux), cavalada (oc) (de chevaux), tropelàs (oc), tropelet (oc), tropelon (oc)
- Polonais : stado (pl), trzoda (pl)
- Portugais : gado (pt), rebanho (pt)
- Russe : стадо (ru) stado
- Slovène : čreda (sl) féminin, trop (sl) masculin
- Tchèque : stádo (cs)
- Wallon : hiede (wa)
Troupeau de moutons ou de brebis (3)
Traductions à trier
modifierTraductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : kudde (af), trop (af)
- Vieil anglais : heord (ang), hiord (ang)
- Corse : banda (co)
- Espéranto : grego (eo)
- Féroïen : fylgi (fo), gonga (fo)
- Grec : αγέλη (el)
- Hébreu ancien : עֵדֶר (*) masculin, צֹאן (*) masculin et féminin identiques
- Latin : grex (la)
- Néerlandais : kudde (nl), roedel (nl), drift (nl)
- Normand : fllo (*)
- Occitan : escabòt (oc)
- Songhaï koyraboro senni : gaw (*), jawdi (*)
Prononciation
modifier- France : écouter « troupeau [tʁu.po] »
- Cornimont (France) : écouter « troupeau [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « troupeau [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « troupeau [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (troupeau), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « troupeau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage