vento
Étymologie
modifier- Du latin ventus.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vento \ˈven.to\ |
ventoj \ˈven.toj\ |
Accusatif | venton \ˈven.ton\ |
ventojn \ˈven.tojn\ |
vento \ˈven.to\ mot-racine UV
- Vent.
Dérivés
modifier- ventmontrilo
- ventoflago
- ventomontrilo (girouette)
- ventumi (composition UV de racines) (éventer)
- ventumilo (éventail)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus vent en espéranto
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vento [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « vento [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « vento [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vento [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- vento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- vento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- vento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "vent-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- Du latin ventus.
Nom commun
modifiervento \Prononciation ?\
- Vent.
Étymologie
modifier- du latin ventus via l'espéranto
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vento \Prononciation ?\ |
venti \Prononciation ?\ |
vento \ˈvɛn.tɔ\ (pluriel : venti \ˈvɛn.ti\)
- Vent.
Étymologie
modifier- Du latin ventus.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vento \ˈvɛn.to\ |
venti \ˈvɛn.ti\ |
vento \ˈvɛn.to\ masculin
- (Météorologie) Vent, mouvement d’air extérieur et nettement perceptible suivant une direction déterminée.
- Vent, air agité par un moyen quelconque.
- (Sens figuré) Vent, chose vaine ; vide ; rien ; mensonge.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- colpo di vento (« coup de vent »)
- manica a vento (« manche à air »)
- mulino a vento (« moulin à vent »)
- vento polare (« vent polaire »)
- vento solare (« vent solaire »)
- vento stellare (« vent stellaire »)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « vento [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « vento [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- vento sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- vento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- vento sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références
modifier- « vento », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « vento », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « vento », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « vento », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « vento », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- du latin ventus
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
vento | ventos |
vento \vˈẽ.tu\ (Lisbonne) \vˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Vent.
Synonymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ventar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu vento |
vento \vˈẽ.tu\ (Lisbonne) \vˈẽj.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ventar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \vˈẽ.tu\ (langue standard), \vˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈẽj.tʊ\ (langue standard), \vˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈẽ.tʊ\ (langue standard), \vˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈẽ.tu\ (langue standard), \vˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈẽjn.tʊ\
- Dili: \vˈẽn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « vento [vˈẽ.tu] »
- États-Unis : écouter « vento [vˈẽ.tu] »
Références
modifier- « vento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage