wälzen
Étymologie
modifier- Du gotique waltjan, en vieux haut allemand walzen apparenté à walt, welt en anglais, plus avant, au latin[1] volvo (« rouler, tourner »), au tchèque válet (« tourner »).
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich wälze |
2e du sing. | du wälzt | |
3e du sing. | er wälzt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich wälzte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich wälzte |
Impératif | 2e du sing. | wälze! |
2e du plur. | wälzt! | |
Participe passé | gewälzt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
wälzen \ˈvɛlt͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- Faire Rouler.
Ich habe diesen großen Stein durch das Feld gewälzt, denn ich konnte ihn nicht aufheben.
- J’ai fait rouler cette grosse pierre à travers le champ, car je ne pouvais pas la ramasser.
In der Zwischenzeit die Zwiebeln schälen, in Ringe schneiden, in Mehl wälzen und in heißem Öl ausbacken. Auf Küchenkrepp abtropfen lassen.
— (RND/dpa, « Herbstrezept: Kürbisspätzle mit Röstzwiebeln », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 13 septembre 2022 [texte intégral])- Entre-temps, éplucher les oignons, les couper en rondelles, les rouler dans la farine et les faire frire dans de l'huile chaude. Laisser égoutter sur du papier absorbant.
- (Familier) Traiter, élaborer avec intensité.
In ganz Österreich werden derzeit Pläne gewälzt, wie Energie gespart werden kann – nicht nur in privaten Haushalten.
— (Sebastian Fellner, « Städte schmieden Notfallpläne für Energieknappheit an Schulen », dans Der Standard, 19 juillet 2022 [texte intégral])- Dans toute l’Autriche, on est en train d’élaborer des plans pour économiser l’énergie, et pas seulement dans les ménages privés.
- (Pronominal) Se vautrer, se bouger.
Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte.
— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)- Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir.
- Feuilleter, lire.
Synonymes
modifierDérivés
modifierComposés
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « wälzen [ˈvɛlt͡sn̩] »
Références
modifier- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage