Kedves Szerkesztőtársak!
Tudom, hogy többen is a Google Translate segítségére támaszkodtok a cikkek szerkesztésekor. Ez önmagában nem baj, de kérlek titeket, hogy többször átolvasva és értelmes magyar mondatokra javítva mentsétek el a végleges cikkeiteket.
Hogy miért? A fenti bekezdést először angolra fordítottam, majd magyarra a Google fordítóval:
Tudom, hogy az emberek támaszkodott segítségével a Google Translate cikkek szerkeszthetők. Ez önmagában nem rossz, de arra kérem, hogy többször is, és olvasás révén értelmes mondatokat magyar vezetékes megmenteni a végső cikkek.
Azért ez elég nagy különbség... Figyeljetek oda rá!