Down The River – misja w Grand Theft Auto Advance, szósta dla Asuki Kasen.
Solucja
Mafia wtrąca się w interesy Asuki, dlatego chce im ona dać nauczkę. Planuje założyć agencję niewolników we wschodniej Azji, ale najpierw potrzebuje ludzi. Dlatego Mike otrzymuje zadanie: zwerbować przynajmniej piętnastu mafiosów.
Na potrzeby zadania otrzymujemy katanę, ciężarówkę oraz 10-minutowy limit czasu. Wsiadamy do ciężarówki i jedziemy do zielonego punktu na radarze w Bedford Point. Na miejscu wysiadamy z ciężarówki i zaczynamy "werbować" mafiosów, uderzając ich kataną. Wystarczą dwa uderzenia; wówczas punkt na radarze oznaczający członka Mafii zmieni kolor z czerwonego na zielony, a sam mafioso wsiądzie do naszej ciężarówki.
Po przekonaniu 10 osób do wejścia do pojazdu, trzeba będzie je odwieźć do doków w Newport. Robimy to, uważając aby nie przewrócić ciężarówki na bok: nie jest to trudne, a spowoduje niezaliczenie misji. Po odstawieniu zwerbowanych członków Mafii do doków, na radarze pojawi się punkt, również położony w Bedford Point, w którym również do zwerbowania jest 10 osób.
Zwerbowanie 15 mafiosów wystarczy do ukończenia misji; po dokonaniu tego, dotychczasowy limit czasu zniknie i zostanie zastąpiony przez trzyminutowy. Teraz możemy albo pojechać do doków i zakończyć misję, albo zostać i zwerbować pozostałych członków Mafii. Jeśli wybieramy ten drugi wariant, uderzamy pozostałych pięciu mafiosów i wsiadamy do ciężarówki. Na radarze pojawią się kolejne cztery punkty. Możemy wysiąść i zwerbować oznaczonych nimi mafiosów, po czym szybko wrócić do ciężarówki i odwieźć wszystkich do doków.
Nagroda
Nagroda za misję uzależniona jest od liczby zwerbowanych przez nas mafiosów.
Ilość mafiosów | Nagroda |
---|---|
15 | $10 000 |
16-18 | $15 000 |
19-20 | $20 000 oraz Yakuza Asuki |
21-24 | $30 000, Yakuza Asuki oraz katana |
Scenariusz
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Asuka Kasen | Mike-san, jestem zaniepokojona. Prowadzę dochodowe interesy na imporcie i eksporcie, a Mafia żąda swojej części tego tortu... | Mike-san, I'm quite upset. I run a profitable import-export business and the Mafia seems to want a piece of my pie, so to speak. |
---|---|---|
Mike | I co ja mam z tym zrobić? | What do you want me to do about it? |
Asuka Kasen | A więc, pomyślałam, że zrobię przykład z kilku ich gangsterów. Chcę założyć we wschodniej Azji nieoficjalną agencję służących i chciałabym, abyś zgromadził 'ochotników' z Mafii. Weź tę katanę; to pamiątka rodzinna. 'Zwerbuj' tylu mafiosów, ilu będziesz potrafił za jej pomocą, a my dziś wieczorem wyślemy ich statkiem. Spodziewam się przynajmniej piętnastu, ale sowicie cię wynagrodzę, jeśli przyprowadzisz mi więcej, Mike-san. | Well, I thought to make an object lesson out of a few of their thugs. I want to set up an indentured servant ring in east Asia and I want you to round up Mafia 'volunteers'. Take this katana; it's a family heirloom. 'Enlist' as many Mafia thugs as you can with it and we'll send them out on a cargo ship tonight. I expect at least fifteen Mafia thugs but will reward you handsomely if you bring me more, Mike-san. |
Mike wychodzi z domu Asuki | ||
Mike | Masz piekielne metody na wendettę, Asuka. Przypomnij mi, żebym nigdy z tobą nie zadzierał. | You have a cruel sense of retribution, Asuka. Remind me never to cross you. |
Mike wsiada do ciężarówki i jedzie do Bedford Point | ||
Mike | Czas dać tym mafiosom lekcję. | Time to teach these Mafia thugs a lesson in revisionist history. |
Mike obija członków Mafii, którzy wsiadają do ciężarówki | ||
Członek Mafii #1 | Hej, mądralo, nie myśl sobie, że cię zapomnę! | Hey wise guy, don't think I won't forget your face! |
Mike | Hmm... Nie wiem, w jaki sposób to przyjąć. Do ciężarówki. | Hmm... I'm not too sure how to take that. Get in the truck. |
Mike wsiada do pojazdu | ||
Mike | Lepiej odwiozę tę rozwydrzoną grupę do doków, zanim pojadę po następnych. | Better drop this rowdy bunch off at the docks before hunting for more. |
Mike jedzie do doków | ||
Członek Yakuzy | Asuka wysłała mnie, żebym nadzorował operację. Za kilka chwil załadujemy ten śmietnik na pokład. | Asuka sent me to supervise the operation. It'll just take a few moments to get these chumps onboard. |
Mike jedzie do Bedford Point | ||
Mike | Nadchodzi amerykański samuraj! Banzai! Czy jak to tam szło... | Here comes the American-born samurai! Banzai! Or something... |
Mike obija członków Mafii, którzy wsiadają do ciężarówki | ||
Członek Mafii #2 | O co tu chodzi? Darmowa wycieczka? W życiu nie byłem nigdzie poza swoją dzielnicą. | What's this all about? A free trip? I've never been out of my neighborhood. |
Mike kontynuuje obijanie członków Mafii | ||
Członek Mafii #3 | Hej, twardzielu! Myślisz, że uda ci się uciec po tej masakrze? | Hey tough guy! You think you can get away with the slaughter you just caused? |
Mike | No, jeśli nie zostawię żadnego świadka przy życiu, może mi się nawet udać. | Well, if I don't leave any witnesses alive, I might have an even chance. |
Członek Mafii #3 | Jesteś szalona, księżniczko! Jesteś teraz na szczycie naszej listy gnoi do odstrzelenia. Wrócimy jeszcze. | You're crazy, princess! You're on top of the Mafia's hit list now. We'll be back. |
Mike werbuje 15 członków Mafii | ||
Mike | Nie dam już rady pracować dla tej szalonej kobiety. Ona mnie wpędzi do grobu. Czas pojechać do doków i zapoznać tych mafiosów z ich nowym życiem. | I can't work for this mad woman anymore. She's going to get me killed. Time to drive the truck over to the docks and introduce these Mafia thugs to their new lives. |
Asuka Kasen (pager) |
Czas, by podnieść żagle, Mike-san! Przywieź do doków wszystkich, których złapałeś, zanim frachtowiec opuści port. - Asuka | Time to set sail, Mike-san! Bring the scum you've captured to the docks before the freighter leaves port. Asuka. |
Jeśli Mike przywozi 15 ludzi Mafii do doków | ||
Asuka Kasen | Zobaczmy, ilu mi przywiozłeś, Mike-san. Naliczyłam 15 niefortunnych mafiosów. Udało mi się wysłać wiadomość Mafii. Najazdy na moje terytorium nie będą tolerowane. | Let us see what you have brought me, Mike-san. I count 15, unfortunate Mafia thugs. I have accomplished my goal of sending the Mafia a warning. Incursions into my territory will not be permitted. |
Jeśli Mike przywozi do doków 16-18 członków Mafii | ||
Asuka Kasen | Ahh, Mike-san, ilu marnych mafiosów mi przywiozłeś? <liczba> mafiosów, więcej, niż się spodziewałam. Dobra robota. Pierwszy cios został oddany. Teraz Mafia pomyśli dwa razy, zanim najedzie moje terytorium. | Ahh, Mike-san. How many poor Mafia souls have you brought me? <liczba> Mafia thugs, that's more than I'd expected. Good work. The first blow has been made. The Mafia will think twice before invading my territory again. |
Jeśli Mike przywozi do doków 19-20 ludzi Mafii | ||
Asuka Kasen | Odprowadź ich na frachtowiec, Mike-san. Ależ ironiczny widok, czyż nie? Naliczyłam tutaj <liczba> mafiosów. Wspaniale! Zasługujesz na więcej niż ustaliliśmy, weź dodatkową kasę i mój samochód. Mafia będzie wściekła po stracie tylu swoich ludzi! | March them off to the freighter, Mike-san. An ironic sight, don't you agree? I count <liczba> Mafia thugs here. Amazing! You deserve much more than the usual pay, Mike-san, some extra cash and my car. The Mafia will be infuriated at losing so many of their men! |
Jeśli Mike przywozi do doków 21-24 mafiosów | ||
Asuka Kasen | Mike-san, widzę, że moja katana trochę poćwiczyła! Zobaczmy, ilu mi przywiozłeś. Nieprawdopodobne! Naliczyłam <liczba> ludzi! Mafia będzie się długo podnosiła z takiego upadku. Potrajam twoją wypłatę, katanę i mój samochód też zatrzymaj! | Mike-san, my katana looks like it's had quite a workout! Let's see what you've brought me. Unbelievable! I count <liczba> men here! The Mafia will be sore pressed to recover from such a blow. I will triple your pay and you may keep my katana and car! |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
Asuka Kasen | Mike-san, pozwól mi zapoznać cię z przyjemnościami baru przekąskowego. - Asuka | Mike-san, let me introduce you to the pleasures of the snack bar. Asuka. |
Galeria
Misje w Grand Theft Auto Advance | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Down The River | Następna: |
Sue Me Sushi | Bad Pimpin' |