Liquidize the Assets – misja w Grand Theft Auto IV, trzecia i ostatnia dla Jona Gravelliego.
Solucja
Ostatnie spotkanie z Jonem kończy się zleceniem zadania przez odwiedzającego go agent ULP. Otóż Rosjanie załadowali narkotyki do furgonetek, znajdujących się w magazynie żywnościowym w Alderney City. Mamy je zniszczyć. Na początku, jedziemy na miejsce – przed bramę tegoż magazynu. W przerywniku ukaże się droga do ciężarówek. Najpierw, przeskakujemy przez siatkę po prawej od bramy wjazdowej do magazynu. Przebiegamy przez alejkę i wskakujemy na niebieski kontener. Z kontenera wskakujemy na daszek i dalej na białe wywietrzniki wystające z budynku. Po wydostaniu się na dach, rozglądamy się i lokalizujemy snajperów – potem wyciągamy karabin snajperski i po kolei się ich pozbywamy. Podchodzimy jak najbliżej (wciąż będąc na dachu) do pierwszej furgonetki i stamtąd ściągamy wszystkich Rosjan znajdujących się na dole. Następnie, wskakujemy na trochę wyższy budynek, przylegający do tego, na którym stoimy, wychodzimy po drabinie na jeszcze wyższy budynek, przechodzimy przez drzwi i schodzimy po schodach na dół. Wychodzimy przez drzwi na dole, odchodzimy kawałek od pierwszej ciężarówki i ją niszczymy. Następnie przechodząc dalej, niszczymy następne ciężarówki. W miarę niszczenia ciężarówek będą pojawiać się kolejni Rosjanie – zdejmujemy wszystkich po kolei. Misja zakończy się po zniszczeniu ostatniej furgonetki.
Scenariusz
Nieoficjalne polskie tłumaczenie | Oficjalny angielski scenariusz | |
Agent ULP | Tu chodzi o problemy i rozwiązania, wiesz co... | It's all about problems and solutions, you know that... |
---|---|---|
Jon Gravelli | Aaa, Niko! Oczywiście, wy dwaj już się znacie... | Ah, Niko! Of course, you guys already know each other... |
Agent ULP | Niko. Dobrze cię widzieć. | Niko. Good to see you. |
Niko Bellic | Obaj utrzymujecie interesujące przyjaźnie. | Interesting friendships you both keep. |
Jon Gravelli | Tak... bardzo interesujące. Burmistrz będzie tu za chwilę, a później wpadnie dwóch senatorów. Wszyscy chcą uhonorować umierającą legendę. Wszyscy chcą nacieszyć oczy widokiem przemijającej ery... Wszyscy. Słyszałeś, co powiedziałem? | Yeah... very interesting. The mayor will be here in a minute, and I have two senators dropping by later. Everyone wants to pay homage to a dying legend, everyone wants the glamor of a bygone age... Everyone. Now did you hear what I said? |
Agent ULP | Tak, słyszałem. | Yeah, I heard what you said. |
Jon Gravelli | Niko, nasz przyjaciel mówi, że Ancelotti grają teraz razem z Rosjanami. Ancelotti! Znam ich siedemdziesiąt trzy lata. W 1972 powinienem był zabić jego wuja... ale go oszczędziłem, i tak mi teraz odpłaca? Niewiarygodne! Teraz handluje narkotykami wspólnie z jakimś pieprzonym Iwanem Groźnym... | Niko, our friend here is telling me that the Ancelottis are in league with the Russians. Ancelottis! I know these guys seventy-three years. In 1972, I should have killed his uncle... but I spared him, and this is how he repays me? Unbelievable! And now he's dealing drugs with Ivan the Goddamn Terrible... |
Agent ULP | Więc to, o czym rozmawiamy, jest problemem ochrony. Krajowej. Normalnie nie interesuję się kokainą, utrzymuje przy władzy ludzi, którymi można sterować, ale to, to już nie jest dobre. | So what we're saying is this is a matter of security. National. Normally, I don't care about cocaine, keeps controllable people in power, but this is no good. |
Niko Bellic | Dobra, jaka jest moja rola? | Alright, what's my role in this? |
Agent ULP | Kilka ciężarówek stanowi sieć dystrybucyjną, są zaparkowane przy magazynie spożywczym w Alderney City. Towar jest zapakowany w progi ciężarówek, może jeździć po całym kraju. Zniszcz wszystko. Za wszelką cenę. | The distribution network is a fleet of vans parked at a grocery warehouse in Alderney City. The product is placed into the frames of the vans, ready to be moved all over the country. Destroy everything. Whatever it takes. |
Niko Bellic | A ja? | And for me? |
Agent ULP | Ty? Mam dla ciebie prawdziwy prezent. Załatw to. Później pogadamy. | For you? I've got a real gift for you. Get this done. Then we'll talk. |
Niko atakuje magazyn i niszczy furgonetki | ||
Rozmowa telefoniczna po misji | ||
Niko Bellic | Pozbyłem się pana rywali. | I have put your competitors out of business. |
Jon Gravelli | Dałeś kilka minut szczęścia umierającemu człowiekowi, Niko. Jeśli chodzi o pomoc w tej sprawie, to cała przyjemność po mojej stronie. Pogadamy, kiedy Darko Brevic przyjedzie do kraju. | You've given a dying man a few minutes of happiness, Niko. I'm pleased to be helping you out with this thing you need. We'll speak again when Darko Brevic is in the country. |
Galeria
Misje w Grand Theft Auto IV | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Liquidize the Assets | Następna: |
Dining Out | That Special Someone |