חיה
לערך העוסק בפועל בנקבה, וגם לזכר חָיָה; ראו צורת הזכר, חַי.
חַיָּה
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חיה |
הגייה* | khaya |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ח־י־י/ה |
דרך תצורה | משקל קַטְלָה |
נטיות | ר׳ חַיּוֹת, חַיַּת־ |
- פרט מממלכה של יצורים רב תאיים ניידים (מלבד ספוגיים) שצורכים אנרגיה על ידי צריכת יצורים אחרים, למעט האדם.
- ”וְעַתָּה לְכוּ וְנַהַרְגֵהוּ וְנַשְׁלִכֵהוּ בְּאַחַד הַבֹּרוֹת וְאָמַרְנוּ חַיָּה רָעָה אֲכָלָתְהוּ וְנִרְאֶה מַה-יִּהְיוּ חֲלֹמֹתָיו.“ (בראשית לז, פסוק כ)
- ”דַּבְּרוּ אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל-הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל-הָאָרֶץ.“ (ויקרא יא, פסוק ב)
- ”וּמִתּוֹכָהּ דְּמוּת אַרְבַּע חַיּוֹת וְזֶה מַרְאֵיהֶן דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה.“ (יחזקאל א, פסוק ה)
- ”זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם-רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם-גְּדֹלוֹת.“ (תהלים קד, פסוק כה)
- [כינוי גנאי] בהשאלה: אדם שאינו נוהג על־פי הכללים המקובלים בחברה.
- "שִׁלְחִי לִי תַּחְתוֹנִים וְגוּפִיּוֹת / כָּאן כֻּלָּם כְּבָר כְּמוֹ חַיּוֹת / נִלְחָמִים כְּמוֹ אֲרָיוֹת / מוֹרָל מַמָּשׁ גָּבוֹהַּ" (אֵין לָךְ מָה לִדְאֹג, מאת תלמה אליגון רוז)
- [מטאפיזיקה] נשמה, רוח חיים.
- ”תָּמֹת בַּנֹּעַר נַפְשָׁם; וְחַיָּתָם בַּקְּדֵשִׁים.“ (איוב לו, פסוק יד)
- ”חֲמִשָּׁה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לָהּ: נֶפֶשׁ, רוּחַ, נְשָׁמָה, יְחִידָה, חַיָּה.“ (בראשית רבה, פרשה יד, סימן ט)
- שם פרטי לנקבה.
- "וּפוֹסֶקֶת הַחֶבְרַיָּא: / שֶׁבַּמְּעִיל תָּרוּץ כְּבָר חַיָּה!" (גלגולו של מעיל מאת קדיה מולודובסקי בתרגום נתן אלתרמן)
- ”בקצרה, אחרי שלושה ירחים נשא הלל אשה שניה. ושמה של זו אינה רציה, כי אם חיה.“ (יוֹם קַיִץ בַּסְּתָו, מאת מ"י ברדיצ'בסקי, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
עריכה- המילה משותפת לכמה לשונות שמיות, למשל: אוגריתית: ḥwt, ארמית: ܚܝܘܬܐ (חַיְתָא/חַיֻתָא), וערבית: حَيَوَان (חַיַוָאן).
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכהניגודים
עריכה- בן אדם (1, 2)
תרגום
עריכה- איטלקית: animale, bestia
- אנגלית: animal, beast
- אספרנטו: animalo, besto
- גרמנית: Tier
- הודית: पशु (תעתיק: paśu),
- जानवर (תעתיק: jānvar)
- הולנדית: dier, beest
- הונגרית: állat
- טורקית: hayvan
- יוונית: ζώο (תעתיק: zóo)
- יפנית: 動物 (תעתיק: dōbutsu)
- 生き物 (תעתיק: ikimono)
- כורדית: ajal, candar, heywan, lawir
- לטינית: animal, bestia
- מלאית: binatang, haiwan, satwa
- נורווגית: dyr
- סווהילית: mnyama
- ספרדית: animal, bestia
- ערבית: حيوان (תעתיק: חַיַוָאן)
- פולנית: zwierzę
- פורטוגלית: animal, besta, bicho
- פינית: eläin
- פרסית: جانور (תעתיק: גָ'אנְוַר)
- حيوان (תעתיק: חֵיְוָאן)
קישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: חיה |
טקסונומיה בוויקימינים: Animalia |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חיות |
חִיָּה
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חייה |
שורש וגזרה | ח־י־י/ה |
בניין | פִּעֵל |
- הציל ממות; הקים את המת לתחייה.
- ”וַתִּירֶאןָ הַמְיַלְּדֹת אֶת הָאֱלֹהִים וְלֹא עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵיהֶן מֶלֶךְ מִצְרָיִם וַתְּחַיֶּיןָ אֶת הַיְלָדִים“ (שמות א, פסוק יז)
- ”יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה; מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל.“ (שמואל א׳ ב, פסוק ו)
- בהשאלה: בנה הריסות.
- ”וַיֹּאמֶר: מָה הַיְּהוּדִים הָאֲמֵלָלִים עֹשִׂים, הֲיַעַזְבוּ לָהֶם הֲיִזְבָּחוּ הַיְכַלּוּ בַיּוֹם הַיְחַיּוּ אֶת הָאֲבָנִים מֵעֲרֵמוֹת הֶעָפָר וְהֵמָּה שְׂרוּפוֹת.“ (נחמיה ג, פסוק לד)
- ”וַיִּבֶן הָעִיר מִסָּבִיב מִן הַמִּלּוֹא וְעַד הַסָּבִיב וְיוֹאָב יְחַיֶּה אֶת שְׁאָר הָעִיר“ (דברי הימים א׳ יא, פסוק ח)
פרשנים מפרשים
עריכה- ב שמות א ותחייןָ את הילדים, חז"ל פירשו ספקו להם מים ומזון ולא רק שנמנעו מלהמיתם במצוות המלך.
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכהמידע נוסף
עריכה- בלשון הווה ועתיד קל להחליף בין בניין פיעל להֶחֱיָה בבניין הפעיל (מְחַיֶּה לעומת מַחֲיֶה, ויְחַיֶּה לעומת יַחֲיֶה). אך צורות עבר ומקור לא נהוגות בבניין זה.
ראו גם
עריכההשורש חיה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|