שכב
שָׁכַב
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | שכב |
שורש וגזרה | שׁ־כ־ב, גזרת השלמים |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון המקרא נָח, שִׁטַּח גּוּפוֹ בִּמְלוֹאוֹ עַל מִשְׁטָח לְשֵׁם שֵׁנָה, רְגִיעָה וְכַדּוֹמֶה.
- ”וַיִּשְׁכַּב שִׁמְשׁוֹן עַד-חֲצִי הַלַּיְלָה, וַיָּקָם בַּחֲצִי הַלַּיְלָה וַיֶּאֱחֹז בְּדַלְתוֹת שַׁעַר-הָעִיר וּבִשְׁתֵּי הַמְּזֻזוֹת...“ (שופטים טז, פסוק ג)
- ”וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ“ (דברים ו, פסוק ז)
- לשון המקרא הָיָה מוּטָל, הָיָה שָׂרוּעַ.
- לשון המקרא בהשאלה: קִיֵּם יַחֲסֵי־מִין.
- ”וְאֶת זָכָר-לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה: תּוֹעֵבָה הִוא“ (ויקרא יח, פסוק כב)
- ”אָרוּר שֹׁכֵב עִם-אֵשֶׁת אָבִיו-כִּי גִלָּה כְּנַף אָבִיו“ (דברים כז, פסוק כ)
- ”וְשָׁכַב אִישׁ אֹתָהּ, שִׁכְבַת-זֶרַע, וְנֶעְלַם מֵעֵינֵי אִישָׁהּ, וְנִסְתְּרָה וְהִיא נִטְמָאָה; וְעֵד אֵין בָּהּ, וְהִוא לֹא נִתְפָּשָׂה“ (במדבר ה, פסוק יג)
גיזרון
עריכהצירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכהלמשמעות (4):
ראו גם
עריכה
השורש שׁכב | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
שֶׁכֶב
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | שכב |
הגייה* | shechev |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | שׁ־כ־ב |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל סגוליים |
נטיות |
- לשון חז"ל התחתונה באבני הרחיים.
- ”וּמַרְחִיקִין אֶת הָרֵחַיִם שְׁלֹשָׁה מִן הַשֶּׁכֶב, שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מִן הָרֶכֶב.“ (משנה, מסכת בבא בתרא – פרק ב, משנה א)
מקור
עריכה- לשון חז"ל, משרש מקראי
ניגודים
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: lower millstone
- ↑ A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition Gregorio del Olmo Lete, Joaquín Sanmartín, Wilfred G. E. Watson, page 802
- ↑ sakapu II, in A Concise Dictionary of Akkadian, Jeremy Black, Andrew George, Nicholas Postgate, page 312
- ↑ דרך הרעיון 'גרם שישכב, השכיב', כנראה קשור לsakapu I (מקביל לעברית\ארמית סכף) שמשמעו 'הטיל לקרקע, רמס, הפיל' (גם page 312).