רמה
רָמָה א
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | רמה |
הגייה* | rama |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ר־ו־ם |
דרך תצורה | משקל קַטְלָה |
נטיות | ר׳ רָמוֹת, רָמַת־ |
- חבל ארץ מישורי הנישא לגובה רב.
- דרגה, מעמד.
- כצפוי: בנק ישראל הותיר את הריבית על רמה של 0.1%.(מיקי פלד, "כותרת הכתבה". כלכליסט, 25/01/2016).
- (משחקים) ערך מספרי המודד את כוחה של דמות לפי הנסיון המצטבר שלה.
גיזרון
עריכה- מן השורש ר-ו-ם 'עלה, היה מֵעַל'. מקביל לשורש זהה בארמית ר-ו-ם[1] ובסורית ܪ-ܘ-ܡ.
- 2: מצוי במקרא בצורה היחידאית 'רומה' - ”לֹא תֵלְכוּ רוֹמָה“ (מיכה ב, פסוק ג) בהוראת "לא תלכו כשמעמדכם עדיין רם"
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכה- דרגה (2)
ניגודים
עריכהתרגום
עריכהראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: רמה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: רמות |
רָמָה ב
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | |
שורש וגזרה | ר־מ־י/ה |
בניין | פָּעַל (קַל) |
גיזרון
עריכה- נמצא פעמיים במקרא, בפסוק לעיל ובמקבילו בשמות טו, פסוק א. פועל קרוב גם בארמית "למרמי" "למרמא" (גם בהשאלה לשון קושיא ממקור אחד על משנהו רמינהו).
- מקביל לפועל באכדית ramû ובערבית רמא (رَمَى) באותה משמעות - זרק, השליך.
- בלשון אכדית תיבת רֲמוּ ramû משמשת בהוראת רפיון ,שחרור [2] ובהתאמה הביטוי המקראי 'קשת רמיה' שימש בפי מחבר ספר הושע בהוראת קשת שיתרה רפוי משום ששני מפעילי הקשת שלא היו בכוננות טרם דרכוה, פעולה שהצריכה זמן יקר לא מבוטל: ”כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה יִפְּלוּ בַחֶרֶב“ (הושע ז, פסוק טז) בספר משלי תיבת רמיה מתקשרת להוראת: רפיון-נפש ”נֶפֶשׁ רְמִיָּה“ (משלי יט, פסוק טו) וכתקבולת ניגודית כצירוף 'כף רמיה' משמשת בהוראת רישול כגורם לעוני: ”רָ֗אשׁ (רש) עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר“ (משלי יט, פסוק טו) הביטוי קשת-רמייה המופיע כתואר , רמה-קשת (כמשלח יד) נגזרים משני שורשים הומוגרפים ואינם קשורים בינם בקשר גזרוני
צירופים
עריכה- רומה רימונים נגד טנקים (ררנ"ט)
מילים נרדפות
עריכהראו גם
עריכהרִמָּה א
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | רימה |
הגייה* | rima |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ר־מ־ם |
דרך תצורה | משקל קִטְלָה |
נטיות | ר׳ רִמּוֹת |
תרגום
עריכה- אנגלית: maggot
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: רימה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: רימות |
רִמָּה ב
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | רימה |
שורש וגזרה | ר־מ־י/ה |
בניין | פִּעֵל |
- נהג שלא ביושר.
- ”וַיִּקְרָא לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ, וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמֹר; לָמָּה רִמִּיתֶם אֹתָנוּ – לֵאמֹר רְחוֹקִים אֲנַחְנוּ מִכֶּם מְאֹד, וְאַתֶּם בְּקִרְבֵּנוּ ישְׁבִים?“ (יהושע ט, פסוק כב)
- ”וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־מִיכַל, לָמָּה כָּכָה רִמִּיתִנִי וַתְּשַׁלְּחִי אֶת־אֹיְבִי וַיִּמָּלֵט...“ (שמואל א׳ יט, פסוק יז)
- ”כֵּן־אִישׁ רִמָּה אֶת־רֵעֵהוּ; וְאָמַר הֲלֹא־מְשַׂחֵק אָנִי.“ (משלי כו, פסוק יט)
- ”וַיֵּצֵא דָוִיד לִפְנֵיהֶם, וַיַּעַן וַיֹּאמֶר לָהֶם – אִם־לְשָׁלוֹם בָּאתֶם אֵלַי לְעָזְרֵנִי, יִהְיֶה־לִּי עֲלֵיכֶם לֵבָב לְיָחַד; וְאִם־לְרַמּוֹתַנִי לְצָרַי – בְּלֹא חָמָס בְּכַפַּי, יֵרֶא אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ וְיוֹכַח.“ (דברי הימים א׳ יב, פסוק יח)
- "ואם אתם חושבים שאנחנו מגזימים, / ואם אתם חושבים שאנחנו מרמים, / תשאלו את דוד אליהו, / שהיה אתמול כשבאו / אלינו החיות." (המגזימנים, מאת עוזי חיטמן)
נגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכה- הוליך שולל
- הונה
- דפק (סלנג)
- סיבן (סלנג)
תרגום
עריכה- אנגלית: cheat
ראו גם
עריכההערות שוליים
עריכה- ↑ https://www.sefaria.org.il/Jastrow%2C_%D7%A8%D7%95%D6%BC%D7%9D?lang=he
- ↑ The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago 2004 ,ramû ,page- 123