A kék madár (anime)
A kék madár (メーテルリングの青い鳥 チルチルミチルの冒険旅行; Maeterlinck no aoi tori: Tyltyl Mytyl no bóken rjokó; Hepburn: Mēteruringu no aoi tori: Chiruchiru Michiru no bōken ryokō (Maeterlinck no aoi tori: Tyltyl Mytyl no bōken ryokō) ) japán animesorozat, amelyet a Toei Animation, az Office Academy és a Group TAC készített Maurice Maeterlinck színműve alapján. Szaszagava Hirosi rendezte, a szereplőket Macumoto Leidzsi tervezte. Japánban a Fuji TV vetítette 1980. január 9. és július 9. között.
A kék madár | |||||||||
メーテルリングの青い鳥 チルチルミチルの冒険旅行 Maeterlinck no aoi tori: Tyltyl Mytyl no bóken rjokó | |||||||||
Műfaj | kodomo, dráma, fantasy, kaland, zenés | ||||||||
Televíziós anime | |||||||||
Rendező | Szaszagava Hirosi | ||||||||
Író |
| ||||||||
Zene | Mijagava Hirosi | ||||||||
Stúdió |
| ||||||||
Ország | Japán | ||||||||
Csatorna | Fuji TV | ||||||||
Első sugárzás | 1980. január 9. – 1980. július 9. | ||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Epizódok | 26 (epizódlista) |
Történet
szerkesztésA két testvér, Mytyl és bátyja, Tyltyl élete szomorú mióta édesanyjuk megbetegedett és kórházba került. Karácsony éjszakáján érdekes vendég érkezik az ablakon át, Berylune, a tündér. Ő meséli el a gyerekeknek, hogy ha boldogságra vágynak, akkor meg kell találniuk a Boldogság Kék Madarát. Ők nyomban útra is kelnek, hogy felkutassák a madarat. Az anime az útjukat mutatja be, melyre elkíséri őket számos szellem (mint az idő, a tűz, a víz, a tej, a cukor és a kenyér szelleme), valamint kutyájuk és macskájuk is (akik ez időre, két lábra állnak és ruhát is húznak).
Szereplők
szerkesztés- Tyltyl – Furuja Tóru
- Mytyl – Kojama Mami
- Éjkirálynő – Miva Akihiro
- Berylune – Amacsi Fuszako, Tencsi Szoko
- Tilo (Chiro) – Nagai Icsiró
- Tylette (Chiretto) – Siraisi Fujumi
- Vízszellem – Ótake Hirosi, Ogata Kenicsi, Aszagami Jóko
- Óraszellem – Jada Kódzsi
- Fényszellem – Okamoto Mari
- Tejszellem – Nozava Maszako
- Cukorszellem – Szuzuki Tomiko
- Kenyérszellem – Furukava Tosio
- Narrátor – Furukava Tosio
A magyar változat szereplőinek szinkronhangjai
szerkesztés- Bolba Tamás – Tyltyl
- Somlai Edina – Mytyl
- Kautzky Armand – Narrátor / Éjkirálynő / Torkosság hercegének álcázott szörny vezér / Mosómedve / Óraszellem
- Pusztaszeri Kornél – Tylo, a kutya / Napszemüveges varjú / Angyal
- Némedi Mari – Tyltyl és Mytyl anyja / Tylette, a macska / Berylune, a boszorkány / Tyltyl és Mytyl nagymamája / Tűzszellem / Cukorszellem / Angyal
- Jani Ildikó – Fényszellem / Alvásszellem / Angyal / Tejszellem
- Makay Sándor – Öreg tölgy / Tyltyl és Mytyl nagypapája / Szörny vezér / Jövőország őre
- Barbinek Péter – Vízszellem / Piás fickó, torkossági tag / Angyal
- Perlaki István – Tyltyl és Mytyl apja
Epizódok
szerkesztés# | Epizód címe | Első japán sugárzás |
---|---|---|
1 | Jóki na joru no hómonsa (陽気な夜の訪問者; Hepburn: Yōki na yoru no hōmonsha ) | 1980. január 9. |
2 | Utae! Odore! Ju kaina jószeitacsi (歌え!踊れ!ゆかいな妖精たち; Hepburn: Utae! Odore! Yu kaina yōseitachi ) | 1980. január 16. |
3 | Ankoku rin va nazo ga ippai (暗黒林は謎がいっぱい; Hepburn: Ankoku rin wa nazo ga ippai ) | 1980. január 23. |
4 | Jami no bannin. Joru no dzsoó (闇の番人・夜の女王; Hepburn: Yami no bannin. Yoru no joō ) | 1980. január 30. |
5 | Konbanva júrei (こんばんは幽霊; Hepburn: Konbanwa yūrei ) | 1980. február 6. |
6 | Dzsijú o nigitta toritacsi (自由をにぎった鳥たち; Hepburn: Jiyū o nigitta toritachi ) | 1980. február 13. |
7 | Jókoszo! Bjóki no kuni e (ようこそ!病気の国へ; Hepburn: Yōkoso! Byōki no kuni e ) | 1980. február 20. |
8 | Dzsikan ga tomatte iru kuni (時間が止まっている国; Hepburn: Jikan ga tomatte iru kuni ) | 1980. február 27. |
9 | Futoriszugi ta siavasze (ふとりすぎたしあわせ; Hepburn: Futorisugi ta shiawase ) | 1980. március 5. |
10 | Hadzsimemasite, haha no ai (はじめまして、母の愛; Hepburn: Hajimemashite, haha no ai ) | 1980. március 12. |
11 | Joru no kjúden no himicu (夜の宮殿の秘密; Hepburn: Yoru no kyūden no himitsu ) | 1980. március 19. |
12 | Oasis no nai szabaku (オアシスのない砂漠; Oasiszu no nai szabaku; Hepburn: Oashisu no nai sabaku ) | 1980. március 26. |
13 | Kikaidzsi kake no aoi tori (機械じかけの青い鳥; Hepburn: Kikaiji kake no aoi tori ) | 1980. április 9. |
14 | Hakaba e no dzsótaidzsó (墓場への招待状; Hepburn: Hakaba e no jōtaijō ) | 1980. április 16. |
15 | Dóbucutacsi no hanran!! (動物たちの反乱!!; Hepburn: Dōbutsutachi no hanran!! ) | 1980. április 23. |
16 | Umareru mae no kodomotacsi (生まれる前の子供たち; Hepburn: Umareru mae no kodomo tachi ) | 1980. április 30. |
17 | Umarete ikunda ima… (生まれていくんだ今… | )1980. május 7. |
18 | Ógon no kuni va jume de ippai! (黄金の国は夢でいっぱい!; Hepburn: Ōgon no kuni wa yume de ippai! ) | 1980. május 12. |
19 | Abekobe-sima no kjodzsin! (あべこべ島の巨人!; Hepburn: Abekobe-shima no kyojin! ) | 1980. május 19. |
20 | Sinkai va akuma no súkaidzsó (深海は悪魔の集会場; Hepburn: Shinkai wa akuma no shūkaijō ) | 1980. május 26. |
21 | Akuma no szumu jasiki (悪魔の棲む屋敷; Hepburn: Akuma no sumu yashiki ) | 1980. június 4. |
22 | Joru no dzsoó to no taikecu (夜の女王との対決; Hepburn: Yoru no joō to no taiketsu ) | 1980. június 11. |
23 | Madzsú to tatakae! Haha no inocsi o kakete (魔獣と戦え! 母の命を賭けて; Hepburn: Majū to tatakae! Haha no inochi o kakete ) | 1980. június 18. |
24 | Akuma no vana o toppa szejo (悪魔の罠を突破せよ; Hepburn: Akuma no wana o toppa seyo ) | 1980. június 25. |
25 | Joru no dzsoó, akacuki ni siszu (夜の女王、暁に死す; Hepburn: Yoru no joō, akatsuki ni shisu ) | 1980. július 2. |
26 | Doko e aoi tori (何処へ 青い鳥 | )1980. július 9. |
Zene
szerkesztésA sorozatban egy nyitódal és egy záródal hallható. Előbbi a Siavasze no babira torarira (幸せのバビラトラリラ; Hepburn: Shiawase no babira torarira ) Fukuhara Midori előadásában, utóbbi a Mado akari (窓灯り ) Ószuga Hidekitől.
Magyar megjelenés
szerkesztésMagyarországon egyetlen televízióadó sem adta le, csupán filmösszevágás készült belőle egy mozifilmbe, amelyet 1990-ben jelent meg VHS-en az Alkotók Stúdiója forgalmazásában.
További információk
szerkesztés- A kék madár az Internet Movie Database oldalon (angolul)
- A kék madár az Anime News Network enciklopédiájában (angolul)