A manhva (hangul: 만화handzsa: 漫畫?) a képregények általános koreai elnevezése, Koreán kívül a dél-koreai képregényeket jelölik ezen szóval.[1] A koreaiak a saját hazájukból származóakat a 한국 (Hanguk, „Korea(i)”) előtaggal különböztetik meg.

Az első manhva, mely 1908-ban jelent meg

Jellemzők

szerkesztés

A legtöbb manhva stílusára nagy hatással voltak a japán képregények, a mangák és a nyugati képregények egyaránt. Az olvasási irány a nyugati könyvekhez hasonlóan balról jobbra halad, ellentétben a japán mangákkal.[2] Sokszor realisztikusabbak az arcok és figurák, mint a mangában, bár sokkal jobban elnyújtják az alakokat is.[3] A szereplők nevei általában koreaiak.

Dél-Koreában a könyveladások 25%-át a manhvák teszik ki.[1]

Manhva Magyarországon

szerkesztés

Magyarországon 2007-től lehet magyar nyelvű manhvákat venni. Ezek többek között a Bania, a pokoli futár, a Tarot Café és az Árnybíró.

  1. a b Forget Manga. Here's Manhwa. Bloomberg, 2007. április 23. (Hozzáférés: 2015. február 19.)
  2. Publishers want you to know: Manhwa is not manga. CNN Geekout, 2012. február 17. [2017. október 24-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2015. február 19.)
  3. Toni Johnson-Woods. Manga in East Asia, Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives (Google eBook) (ebook), Bloomsbury Publishing USA (2010). ISBN 9781441155696 
  NODES