Kérés

San Francisco -> San Franciscó-i? San Domingo ->San Domingó-i?

Vagy hogy?:-) Köszi előre is :-)Istvánka posta 2009. június 22., 22:30 (CEST)

De igen!! ;) Ilyenkor mindig. San Franciscó-i – két szabál érvényesül egyszerre, a külön írott kéttagú, értelmezhetetlen nevet meghagyod, ahogy van, kiskötővel kapja az i-t, a szóvégi rövid o viszont nyúlik. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 23., 11:53 (CEST)

Köszi szépen :-). Maga egy angyal :-)Istvánka posta 2009. június 23., 14:13 (CEST)

Én ilyen esetekben Frisco-hoz nyúlok. Még Kerouaktól tanultam ezt a szót. OsvátA Palackposta 2009. június 23., 14:38 (CEST)

Ez is egy út, mondaná drága jó osztályfőnököm. ;) De ha Friscóhoz nyúlsz, az is nyúlik: Friscóba és friscói. | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 23., 14:40 (CEST)

Amindenit! Bár ezt is megkerültem a kurzívval, plusz még: kötőjel. (Kurziv???) OsvátA Palackposta 2009. június 23., 14:43 (CEST)

Kórházi k.

Szia! Véleményem szerint ez mindenképp azonnali, 1. megtévesztő cím, 2. valszeg másolt, 3. nem enciklopédikus. Ezt fölösleges húzni napokig. De ha neked jó, ám... – Üdv.: Outesticide tessék, nem hallom? 2009. június 23., 15:02 (CEST)

Dnyeszter-menti Köztársaság

Szeretném, ha a helyesírási kocsmafalon megnyilvánulnál ez ügyben, úgy is mint olyan body, aki folyton otthon ül és akadnak könyvek a keze ügyibe, ne csak én monologizáljak ottan séróból. Pasztilla 2009. június 23., 16:35 (CEST)

Épp az a baj, hogy nemcsakhogy folyton nem van otthon, hanem épp most sem ül otthon, de idővel igyekezni fog. ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 23., 16:54 (CEST)

Na, hazaértél mán? Az öbölmentés spekulációra most annyira nem reagálnék, de a Dnyesztermenti Közt. még mindig égető. Pasztilla 2009. június 23., 21:54 (CEST)

Bennó vs. Gömböc

Talán ez folyik itt? Cassandro Ħelyi vita 2009. június 24., 14:20 (CEST)

Szia Bennó, Orsolya jóvoltából találtalak meg. Nekem már csak Bennó maradsz, ha nem haragszol. (Ha igen, szólj, és megpróbálok alkalmazkodni.) El kéne azért döntened, hogy Nagy Gömböc vagy Kis Gömböc, vagy csak Gömböc, mert a Nagy Gömböcre a kereső nem reagál. Amiért írok: would you care to tell me what the hell has happened? Or is still happening? Did somebody offend you, hurt you? Vándormadár vita 2009. június 23., 21:51 (CEST)

Köszönöm szépen kedves érdeklődésedet, igazán jólesett! :-) Nem történt szerencsére semmi baj, csak egy kicsit elegem lett, és átmentem Gömböcbe, elgondolkodni meg minden. Gömböcként is lehet Bennónak hívni, ha már a titok lelepleződött. Vigyor Legjobbakat kívánom a vándor szárnyasoknak! ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 24., 21:09 (CEST)

As a matter of fact, he hurt many of us... :-(OrsolyaVirágHardCandy 2009. június 23., 22:04 (CEST)
Veled még számolunk!! | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 24., 21:09 (CEST)
Én se nem értem, hogy mi folyik itt... – Timish levélboksz 2009. június 24., 14:09 (CEST)
Válasz priviben. | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 24., 21:09 (CEST)
Lássuk! – OrsolyaVirágHardCandy 2009. június 24., 21:12 (CEST)
No de Cassandró! Bár a "Sörvilágkalauz" című opuszt nekem volt szerencsém magyarul elkövetni (eredetileg Michael Jackson tollából), de még én sem ismerek paradicsomsört... :) – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. június 24., 21:32 (CEST)
Eszembe jutott Hofi Piál a Földje... Vigyor Vigyor Klasszikus... – OrsolyaVirágHardCandy 2009. június 24., 21:39 (CEST)

A "priviben" az hol leledzik, a túlvilágon? Vándormadár vita 2009. június 25., 01:54 (CEST)

A privi privát levelet jelent. ;) Timi egyéb kérdéseket is föltett egy magán e-mailben, zokra válaszoltam ott. Szép napot mindenkinek! :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 25., 12:14 (CEST)

gmpalos@wmconnect.com Vándormadár vita 2009. június 26., 01:52 (CEST)

Nagyon nem értek ám veled most egyet, Bennó, azt tudjad. Kell a magábanézés, nagyonis, de az önmegsemmisítésre semmi szükség. Még szebb az úgynevezett bocsánatkérés. (Eln., ha új fogalmat vezetnék itt be. ;) – eLVe kedvesS(z)avak 2009. június 25., 13:18 (CEST)

Faciator

Mit jelenthet ez a szó? A Tudakozóban kérdezték. Latin szótárban (és úgy általában) nem találtam, bizonyos ősi fajoknál használják. – Zimmy 2009. június 25., 18:04 (CEST)

A kérdés jogos, ahogy azt nálunk mondani szokás. Vigyor Hát elvileg bármit jelenthet, ami a „csinálás”-sal összefügg, a FAC csinál igető van összeházasítva benne a -TOR nomen agentisszel (cselekvő főnévképző): csinál + ó > csináló, ennek egyel "enyhébb" változata faktor néven közismert, úgy is mint "tényező". A szerepéről lehet tudni valamit? | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 25., 18:37 (CEST)

Amúgy egyre gyanúsabb nekem ez az egész. Nem facitor inkább? És leginkább semmiben sem különbözik lényegesen a factortól, kivéve azt a kötőhangzót. Elvileg ugyan lehetne képezni faciatort, de semmi nyoma, hogy ez a szó tényleg létezne elírásokon kívül... :-( | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 25., 18:53 (CEST)

Arcoskodót nem jelenthet, ha a latin ’arc’ szót vesszük alapul? :-) Pasztilla 2009. június 25., 19:25 (CEST)

Vigyor eljátszadoztam a gondolattal, de az sajna inkább facietor („aki vágja a pofákat”, ill. „ménkű nagy az arca”). ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 25., 19:45 (CEST)

Kár, már majdnem bereggeltem Szerkesztő:Faciátor néven, kedvenc zoknim lett volna. Pasztilla 2009. június 25., 20:34 (CEST)

Annak szerintem az égvilágon semmi akadálya, sőt ezek után ragaszkodom hozzá, kérlek szépen. Nézd, a kedvedért levezetek a faciesnek egy délpicén dialektális facias változatot (!), onnan pedig már sima az út a faciátorig [mint az evidens]. Vigyor Csak arra kérlek, hogy a szerkesztői lapon illő kredittel honoráld a levezetésemet. Vigyor | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 25., 21:16 (CEST)

Dencey összeszedte [1], amit tudni lehet róla, csak a jelentése ismeretlen. – Zimmy 2009. június 26., 02:02 (CEST)

Fordításra...

...lenne szükségem: Iacobus presbiter scriba Ursonis Rufuli filius scripsi, ahol a Rufulo a Rufolo-családra vonatkozik. Állítólag ez az első említésük :-). Köszi előre is – Istvánka posta 2009. június 27., 12:09 (CEST)

„Írtam én, Iacobus presbiter*, Ursónak, Rufulus fiának íródeákja” – a presbiter pontos jelentéséhez kellene a szövegkörnyezet: egyházi rang, beosztás, miegymás? :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 27., 12:12 (CEST)

Na, ez az, ennél semmi többet nem mond a nyomtatott forrás! Ez a mondat egy jegyző dokumentumában maradt fenn. – Istvánka posta 2009. június 27., 12:15 (CEST)

Akkor van a legjobb dolgunk, mert úgy tiszta sor, hogy csak az egyházi rendre vonatkozó kitétel, azaz hogy Jakabunk nem egyszerűen diakónus, hanem fölszentelt áldozópap. ;) Így módosul a mondat: „Írtam én, Iacobus pap, Ursónak, Rufulus fiának íródeákja.” Esetleg „Írtam én, Jakab pap, Ursónak, Rufulus fiának íródeákja.” ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 27., 12:23 (CEST)

Shát nagyon szépen köszönöm! :-)Istvánka posta 2009. június 27., 12:26 (CEST)

Na...

...megint én Vigyor.

magister camerarius - high-ranking juridical and financial officer
magister procurator - finance procurement chief
secretus - chief financial secretary
portulanus -??? erről semmi

Ezeknek van valami magyar megfelelőjük? Köszi előre is :-)Istvánka posta 2009. június 27., 12:49 (CEST)

  • a magister camerarius egyike az idők során sokféleképpen fejlődött hivataloknak, kábé főkamarás, ill. tárnokmester, és mint ilyen, a közvetlen királyi joghatóság alá tartozó népek (királyi udvarbirtokok népe, szolgálónépek, királyi várak népe) bírája, valamint a királyi udvartartás "házigazdája", feje.
  • a procurator udvari vonatkozásban királyi ügyvivő, uradalmak vagyonkezelője, nem találtam magistert közülük;
  • a secretus titkár, titoknok, hirtelen nem tudok róla, hogy különlegesen pénzügyi lenne, de nyilván pénzügyekkel is foglalkozhat, a pápáknak van külön secretarius secretusuk, ami kábé szigorúan magántitkár, domesticus;
  • a portulanus a kikötő felügyelője (hogy is hívják aztat?) Bennófogadó 2009. június 27., 14:55 (CEST)
Köszönöm szépen ismételten! A portulanus-nál én is gondoltam, hogy köze lehet a kikötőkhöz, habár az emberke, a Rufolo egy hegy tetejére épült városkában élt, szóval nem biztos, hogy stimmel. Ellenben a király pénzügyi guruja volt, és mivel akkoriban elég fontos szerepet játszott a bevételi oldalon a kikötők forgalma ezért mégiscsak igaz lehet. Diszkréten ezt a titulust kifelejtem a szócikkból, mindaddig, amíg többet meg nem tudok. Köszi még egyszer:-)Istvánka posta 2009. június 27., 21:59 (CEST)

KMTR

Biztosan igazad van. Véleményemet arra alapoztam, hogy ha a téma kutatója Makai Ágnes következetesen nagy betűvel írja, akkor lehet benne valami. Én azért nem írnám kicsivel, ugyanis a neve ez, nem pedig minőséget fejez ki. (Nincs ugyanis pl. polgári MTR). http://jam.nyirbone.hu/konyvtar/web-konyv/nuiz-konf/Makai.html Üdv t.

Rá se ráncs, Makai Á. nem a helyesírás kutatója. ;) Mással is megesik. Idézet a szabál részleteit megvilágító szent könyvből: A díj valamilyen típusát vagy fokozatát jelölő szavakat vagy kifejezéseket, bármilyen nyelvtani viszonyban állnak is a kötőjeles formájú díjnévvel, kis kezdőbetűvel kell írni: kémiai Nobel-díj, kollektív kutatói Siemens-díj, magyar Grammy-díj (225. o.) stb. Ebből a szempontból mellékes, hogy létezik-e más tagozata/típusa az illető díjnak. A MT-rend a kémiai Nobel-díj szerkezetére hasonlít leginkább. | Nagy Gömböc hamm! 2009. június 28., 20:17 (CEST)

OK. te tudod, de ha megengeded még érvelnék a nagy K mellett. A magyar megnevezés feltételezem (bár nem vagyok német summa cum laude), hogy a német tükörfordítása, ott ugyanis Militär (főnév) nem pedig melléknév (militärisch) a megnevezése. b) A több különírt közszóból álló kitüntetés- és díjnevekben az alkotó tagokat nagybetűvel kezdjük: Állami Díj, Akadémiai Aranyérem, a Munka Vörös Zászló Érdemrendje, a Szocialista Munka Hőse, Kiváló Dolgozó stb.

Onnan próbálok meg kiindulni, hogy ha valamely uralkodó alapítana mondjuk egy Zöld Sárkány-érdemkeresztet, akkor a Zöld nem bírna zöldre változni semmiképp. Csak akkor ha Sárkány-érdemkeresztet alapít és ezen belül lenne zöld, sárga és kék. c) A kitüntetések és díjak fokozatait, illetőleg típusait jelölő szavakat, kifejezéseket kisbetűvel írjuk: a Munka Érdemrend arany fokozata, Kiváló Munkáért kitüntető jelvény stb. (¿Rettenetes Iván-emlékérem ->rettenetes Iván-emlékérem?) Bemutatkozó lapom még nincs, de az aláírást ezennel beszúrom:) – tommy lieven 2009. június 28., 20:49 (CEST)

Re: Nocsak!

Méghozzá csúcsragadozót;-). Tessék csak reszketni;-)Istvánka posta 2009. június 30., 22:56 (CEST)

pinyin

Tessék szíves lenni megnézni Teng Hsziao-ping cikkének első két fejezetét, ahol demonstratíve átalakítottam a szöveget pinyin-magyaros váltogatósra. Elviekben a szerkesztőfülek közt van egy "p/m", azzal lehet kapcsolgatni. Vélemény is érdekelne, mert csak akkor akarok ebbe munkát ölni, ha nem fenyeget megint valami újabb torpedószavazás :-). Mamirendelő 2009. július 2., 13:17 (CEST)

Bocs, hogy idepofátlankodok, de én ezt csak most láttam Mami kartárs, és nagyon klassz! Egyúttal megkérdezném, hogy Bennó bácsi helyesírási helpdeskjéhez hol lehet fordulni? Drkazmer No mesélj... 2009. július 3., 02:22 (CEST)

Blogolgatok tovább :-) Kész vagyok a teljes Deng/Teng cikkel, illetve kicseréltem rajta az átírás sablonját is. Remélem ez mindenki igényének megfelel, kiírhatnánk egy új szavazást az átírás változtatásáról. Mamirendelő 2009. július 3., 11:03 (CEST)

Megmég Mao Ce-tung és Csou En-laj. Többet nem csinálok, csak ha döntöttünk. Mamirendelő 2009. július 3., 13:32 (CEST)

Nem gondoltam volna, hogy ezt ilyen szinten meg lehet csinálni. Így zseniális. A dolog szépséghibája, hogy gondolom némileg macerás. Gratulálok a kitartásodhoz! És ezek után szerintem nincs miről szavazni... Drkazmer No mesélj... 2009. július 3., 16:55 (CEST)

Örömmel osztozom örömödben :)

Már szokom egy ideje. :) Hogy azt ne mondjam: van kiktől tanulnom. Vigyor De eléggé jól akklimatizálódó típus vagyok. Bár én inkább úgy mondanám: A WP mélyebb valóságával (értsd: végtelenbe tartó viták; lapmegmaradási szavazások ja bocs, megin eltévesztettem ;), meg főleg ugye az a remek adminfal) való érintkezés érik be (vagy zápul meg ;). (S hogy ismételjem magam, mert az a tudásnak a zannya: kiváló hím- és nőnemű szerkesztők gondosnak arról, hogy nehogymár jól érezzem magam. ;))

„óriási megrázkódtatások már nem érik” -- Nos, engem, bizonyos teljesen mellékes körülmények folytán, sok sokk már nem igazán érhet. ;)

De sztem eltévesztetted a számot. Hogy azt ne mondjam, lebecsülöd szerény személyemet. ;) Biztos vagyok benne, hogy 3-at akarhattál írni. ;-)

ui.: Mondj már valamit a helyesírásira kiírt problémámra. Nem meddő vacak, hanem arról szól, hogy a héberben 5 felszólítási lehetőség létezik. Ezért érdekelne a magyar része.eLVe kedvesS(z)avak 2009. július 2., 13:43 (CEST)

Fogok ám, csak iszonyatos meleg van & más dolgom, és nem akarom elhirtelenkedni. A kérdés jó. Hűvösebb időben visszatérünk rá estefelé. ;) Tühelem, tühhelem hózsát tehem! | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 2., 14:32 (CEST)

IMIT-Hertz

Hát, egyszerre vagyok megilletődve és lehidalva. Hogy még valakinek ez megvan. Nagyon Kösz! Mertugyanis régenvalaha nekem is megvolt egy régebbi gépemen (ó, mi nem volt meg rajta...), csak elvitte a cica. Most töltöm. Ez az én sebeségemnél kábé 1 óra.:) Nagyon komoly hála és köszönet. :) Küldd át DD-nek is, sztem ő is fogna örülni neki. :) – eLVe kedvesS(z)avak 2009. július 5., 15:45 (CEST)

Igazán nagyon szívesen, sőt! | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 5., 15:47 (CEST)

OH

Csókolom! :-) Megtenné nékem, hogy utánanéz az OH-ban, hogy Pavia vagy Pávia és megnevezi nékem az oldalszámot is. Emlékeim szerint az előbbi van leírva? Nem tudom mikor kerülök a szent OH-m közelébe, és úgy néz ki viharfelhők gyülekeznek a név írásának mikéntje felett. Köszönöm– Istvánka posta 2009. július 7., 08:24 (CEST)

Pavia, Paviában, paviai. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 7., 11:11 (CEST)

Oldalszám?– Istvánka posta 2009. július 7., 11:12 (CEST)

...és nagyon köszönöm :-)Istvánka posta 2009. július 7., 11:16 (CEST)

1177b, és nincs mit. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 7., 11:19 (CEST)

Totál homály

Te mester, létezik egyáltalán olyan latin főnév, amelynek az egyes számú accusativusa -o és nem -(u)m?? Most már teljes kavar van a fejemben ezügyben. Mert aszittem, hogy van, de most megnéztem úgy láttam, hogy nincs. Most akkor hogy is van? – Mex plática 2009. július 10., 18:19 (CEST)

Hát egyetlen eset elvileg lehetséges volna: ha van olyan neutrum főnév, ami -ora végződik, akkor az természetesen tárgyesetben is -o. Töröm a fejem, de hirtelen nem jut eszembe ilyen. ;) Bennófogadó 2009. július 10., 18:36 (CEST)

És melléknévnél? Ott nem -o az -us tárgyesete? Vagy akkor erre is rosszul emlékeztem? – Mex plática 2009. július 10., 18:47 (CEST)

Tudod, mivel keverheted? A duálissal: az ambo, duo és hasonlók neutrum tárgya végződik -o-ra: duo és ambo. Ez jutott hirtelen eszembe. A 3 végződésű melléknevek hím és semleges tárgya -um. Nem lehet még, hogy a tő keveredett össze benned? Mert az tény, hogy az -us (< -os) végűek (többsége) ó tövű. ;) Bennófogadó 2009. július 10., 18:56 (CEST)

Hát nem tudom, de valami nagyon bekavart. Lehet, hogy a többes számú tárgyeset (-os)? Ez az egész úgy jött ki, hogy felkértek a szárd wikiszótár-projekt előkészítésében való részvételre, és furcsálltam, hogy egyik latin acc. sem végződik -o-ra a főnevek közül, hanem csak u-ra (mert a szárd megőrizte a rövid -u-t, nem vált o-vá), és meg voltam róla győződve, hogy az I. ragozású -us végű főnevek tárgyesete -o. De legalább örülök, rájöttem, hogy megint tévhitben éltem. VigyorMex plática 2009. július 10., 19:01 (CEST)

OH

1. semmi nem tiltja 2. várhattál volna fél percet, amíg átnevezés után javítom a cikkben is a nagybetűket. – Hkoala 2009. július 11., 12:27 (CEST)

De hisz mért tiltaná? Én kérem szépen csak örültem. :) Ami az ütközést illeti: ne haragudj, nem akartam koccanni, csak föllelkesültem a hír láttán, no meg sokan csak az átnevezéssel szoktak törődni ilyenkor, a cikkbeli javítással nem, amit én speciel el tudok fogadni, ez két külön munka, ha valaki átnevezte már a jó névre, a cikkben később bárki javíthassa.

Azért még van bocsánat? Bennófogadó 2009. július 11., 12:32 (CEST)

Az ütközés mindenre mentség. Oszlopszentekből vérengző vadállatot képes csinálni már egy is, hát még kettő (neadjisten zsinórba három). :-) Ha lesz egyszer WP-s üzemi haláleset, akkor az vsz. egy ütközés miatti agyvérzés lesz. Vigyor Bennófogadó 2009. július 11., 13:34 (CEST)

Jászay Pál

Segítenél nekem rendet vágni a papppirosokkal és bötükkel foglalkozó történelmi segédtudományok fogalmi tengerében? Itt van ez a rég halott drága diplomatikus, és gondoltam, kialakítok az ilyen oklevélbúvároknak egy kategóriát, mert jelen pillanatban a Diplomatika kategóriában leledzenek. Először azt gondoltam, hogy a Kategória:Magyar archeográfusok mennyire jó lesz és milyen rettentő okos vagyok, aztán nekiálltam olvasgatni, és teljesen leblokkolt az agyam.

Az archeográfia egyfelől hitem szerint a történelmi forrásértékkel bíró, középkori-újkori kéziratos forrásokat feldolgozó irattant és oklevéltant foglalja magában. De nem tudom, passzírozható-e ebbe az archeográfiába az alapvetően írástörténeti szempontú paleográfia, a klasszika-filológiai érdekű papirológia és epigráfia, a számos tetszés szerinti szempontot érvényesíthető kodikológia, és különösen pláne az oklevelek tanulmányozásával óhatatlanul együtt járó szfragisztika, és vajon része-e az archeográfiának a levéltártan as such, vagy itt eljátszódhatunk valamiféle időbeli cezúrával, és mondhatjuk, hogy az archeográfia tkp. a levéltártan része, de nem foglalkozik 18. századinál újabb forrásokkal (mert az már archivalisztika, azaz tényleges levéltártan), valamint középkorinál régibb irattannal (mert az már klasszika-filológia, epigráfia és a régi). Ha ezt mondhatjuk, és az archeográfia valóban felfogható a levéltártan részeként, mondhatjuk-e azt, hogy a paleográfia és archeográfia, az epigráfia és archeográfia, a kodikológia és archeográfia nem alkotnak egymással inkluzív viszonyt, azaz egyik sem a másik részterülete, csak érintkezési pontjaik okán elegendő utalni rájuk, mondjuk így:

Nnnnna? Pasztilla 2009. július 10., 23:13 (CEST)

Ráérsz, megyek aludni. Pasztilla 2009. július 10., 23:17 (CEST)
Gondókodól? Pasztilla 2009. július 11., 14:32 (CEST)

Igen, mert a kavar valóságos, és annyi az átfedés meg a sajátos szisztematizálás. A kodikológia, a szfragisztika, az éremtan és más hasonlók mintha valamelyest anyagelvűbb terület lennének, ezért sokkal közelebb állnak a régészeti kutatásokhoz, az archeográfia alatt inkább a humán oldala értendő, a forrásvizsgálat és -kiadás, a paleográfia ugyancsak humán terület, a papirológia és az epigráfia megint inkább régészeti irányú segédtudomány (különösen az utóbbi!), viszont mindkettőnek van nagyon is komoly középkori ága (az utóbbinak újkori is nyilván, pláne keleten), a kodikológia megint tárgyibb érdeklődésű, vizsgál egy csomó olyasmit, amivel a paleográfia nem foglalkozik (papírtörténet, kódexek fizikai felépítése, regionális jellegzetességek stb.). Szóval ha mondani kéne valamit, akkor szerintem nagyjából stimmel, amit mondasz, a levéltártannak része az archeográfia, különös tekintettel a kritikai kiadások készítésére, de érdeklődésének tárgya szinte kizárólag az oklevéltan, középkori és kora újkori források. A többi résztudománnyal kapcsolatban is stimmel: a kodikológia és a paleográfia legfeljebb segíti az archeográfia működését, de ha mindenképpen pontosítani kéne, az archeográfius voltaképpen a forrásokat kiadó történésszel azonos, az összes többi viszont valódi segédtudomány, és ennek megfelelően az információk kinyerését lehetővé tevő mellékterületekkel foglalkozik, írástörténettel, könyvtörténettel, heraldikával, vexillológiával (a "humánabb" fele), a komolyabb anyagi ismereteket föltételező "régészibb" fele meg kodikológiával, epigráfiával stb. Bennófogadó 2009. július 11., 14:50 (CEST)

Köszönöm! Nagyjából és egészében megerősítettél abban a sunyi módon ki nem mondott gyanúmban, hogy egy archeográfusok, diplomatikusok, epigráfusok, kodikológusok stb. kategóriák kezelhetetlenek és az esetleges katyvaszt erősítik az áttekinthetőség megteremtése helyett. A fentiek fényében úgy gondolom, elegendő a Kategória:Magyar levéltárosok, Kategória:Magyar régészek, Kategória:Magyar klasszika-filológusok, Kategória:Magyar művelődéstörténészek megléte, és az adott részterületekkel foglalkozó elvtársak ezek valamelyikébe osztandóak be. Nem tudom, ezzel egyetértesz-e? Tehát sem az archeográfusok, sem a paleográfusok, sem más kategóriákat nem látom könnyen kezelhetőnek a fentiek fényében, azaz ódzkodnék is a létrehozásuktól. A vexillológia az mijafasz, az a kitüntetésnézés? Pasztilla 2009. július 11., 20:21 (CEST)
Elnézést az utolsó kitételért, szilvapálinkázós-sörözős délutáni grillezésből jövök, és elég laza vagyok. Pasztilla 2009. július 11., 20:26 (CEST)

:-) Vexillológia a zászlótan. Amúgy teljesen egyetértek, szerintem is rossz út a specializálódás ilyen mértékű jelölése, ez nem a kategóriák feladata, hiszen nem létezik olyan kodikológus mondjuk, aki egyben ne volna középkorász is, és tekintve, hogy az emberiség nagy többsége azért nem ragad le következetesen egyetlen részterületen, nehéz lenne a precíz kategorizálást arra alapozni, és aligha szükséges. A részterületekkel foglalkozhat szócikk (mondjuk kodikológia), és az felsorolja azokat a középkorászokat, akik a legfontosabbak a területen, valamint nyilván a róluk szóló cikk is megemlíti elévülhetetlen érdemeiket, de hogy érdemes-e külön kodikológusok kategóriát alkotni, az erősen kérdéses szerintem. Az ilyen mérvű specializáció nem csak nem kívánatos (= szakbarbárság), hanem igen egészséges módon nem is nagyon létezik. Vegyünk mondjuk egy Bak Borikát, a segédtudományok ősz nagyanyját (egyébként rokonszenves flúgos nőszemély Vigyor), aki levéltáros-történész, és ez szerintem bőszen elég, alig hinném, hogy többet mond róla a kategóriák szintjén, ha mondjuk bekerül az Archontológusok közé... ;) Bennófogadó 2009. július 13., 10:59 (CEST)

Segítség

Szia! A vitalapomon Asztal1 feltett egy kérdést az irodalmi témájú szócikkek kategorizálását illetően. Én érdemben nem tudok rá válaszolni. Megkérhetnélek, hogy tedd meg ezt helyettem? Gondolom te vagy Pasztilla ezt a problémát jobban átlátjátok, én lehet, hogy hülyeséget válaszolnék. Köszönöm– Istvánka posta 2009. július 12., 14:50 (CEST)

Ment...

mail. Csak szólok, mert lehet hogy megint megevett a Te gaz spamszűrőd! ;) Mára el, nix net... :(( – OrsolyaVirágHardCandy 2009. július 13., 16:19 (CEST)

A tudod milyen fal

Megnéztem máma, és először is köszönöm, hogy végül csak kihúztad a rólam szóló passzust. Másodszor a fiúk készségesen a segítségemre siettek, hogy demonstráljam, mire gondoltam a múltkor, és mitől áll fel a szőr a hátamon, de masszívan. Eino ír Doncseczről valamit, ami még rendben is van, ha nem is karakteresen sokatmondó bejegyzés, de kilenc perc elteltével megjelenik Doncsecz és cserébe gyorsan ő is ír valamit, aminek viszont már semmi köze nincs semmihez a révült tekintetű kölcsönös hátvakaráson kívül. Akinek ez a szerkezet és tartalom éppen megfelelő eszköz a masszív önáltatáshoz, arra áldásom, bár az önértékelési zavarokat nem így kellene megoldani. Pasztilla 2009. július 14., 12:59 (CEST)

Mer maximalista vagy... Ez egy nem túl bonyolult pszichoterápiás eszköz, amit itt profánul felhasználtunk, de nem csodaszer, és a színvonala azokon múlik, akik használják. SZVSZ. nem azt köll nézni, ahol nem jól működik, hanem aztat, ahol jól. Ettől függetlenül lehetne csinálni kritikafalat is. ;) (Szigorúan objektíve...) | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 14., 13:06 (CEST)

WT

Nana. „nem vagy elégedett a WP működésével” Hol mondtam én ilyet? Remélem csak elírás a WT helyett. Aminek a működésével meg ismét semmi gondom, mivel nem működött még sosem. S indulat sem fűt, de máshogy hogy írjam le? Szentimentálisan elmerengve? Elégikus ódában dallva meg? Ezt meg nyilvánvalóan elírtam, hogy adminisztrátorok, nem köll ezen lovagolni. Ellenben az, hogy van egy kiírás, aztán már azt sem lehet eldönteni, hány fős... Nekem erről az a véleményem ami. Ehhez semmi köze a WP evolúciójának. – eLVe kedvesS(z)avak 2009. július 14., 18:21 (CEST)

Abban, hogy el volt töketlenkedve, maximaliter egyetértek, aber nem világos, hogy ezen miképp lehet utólag segíteni? (Kétlem, hogy a végre mégis csak összejött szavaz bojkottjával sokat lehetne lendíteni az ügyön... Vigyor) Tényleg csak azért tettem szóvá a dolgot, mert úgy tűnt, szerinted adminbiznisz a WT, holott bár bábáskodtak/-nak adminok a születése körül, a WT jellegzetes közösségi csecsemő. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 14., 18:33 (CEST)

ne

Ne állítsd vissza, te is tudod, hogy nem ez volt a javaslat, amit jóváhagytak szavazásra. – Vince blabla :-) 2009. július 14., 18:56 (CEST)

Felesleges időhúzás lenne, amire a legkevésbé sincs szükség. A javaslat nem változott lényegileg, csak több a választási lehetőség, ráadásul a leadott 8 szavazat bőven sokatmondó a javaslat támogatásaképpen. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 14., 18:59 (CEST)

A te egyedi értelmezésed nem direktíva, érdektelen, hogy szerinted az a nyolc szavazat micsoda. A WT-tagok, mint a szabályok állítólagos védelmezői, meg mindennek a teteje ponthogy az ilyesfajta események ellen kellene, hogy kiálljanak, egyrészt, másrészt meg egy ilyen esemény (mert ami ott történik, az a szabályok megcsúfolása) a WT tekintélyét, hitelességét ássa alá. Nem változott érdemben??? Nyisd ki a szemed, a jóváhagyott egy mellette/ellenéből három condorcet-es lett. Nemcsak a szavazások száma, de a típusa is változott, ráadásul a tartalmuk ad hoc pontokkal bővült. Köze nincs a jelen verziónak a jóváhagyotthoz, pár mondat átfedés van csupán. – Vince blabla :-) 2009. július 14., 19:03 (CEST)

Nyugodj meg, és várd meg, amíg a normál pulzus helyreáll. Valamint lehetőleg tartsd magad távol az ügytől. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 14., 19:07 (CEST)

Nem ilyen vagyok, ha felmegy a pulzus. Ha a WT állítólag komoly dolog, akkor a szabályozását is komolyan kéne venni. Amit ott műveltek, az a saját szabályaink szerint érvénytelen. – Vince blabla :-) 2009. július 14., 19:18 (CEST)

Ezt kellett volna tenned a hülyeség vállalhatatlan bevédési kísérlete helyett: Wikipédia:Szavazás/Javaslatok/WT-irányelv módosítás (második forduló), 2009. július 14.. Hagyd jóvá, vezesd át (ha még nem tették meg) és pá. Tökölés miatt ez egy nap késés lett (C. 14-én írta át a lapot, vagyis 14-én jóváhagyva nem lett volna egy percnyi rettenetes-halálos "időveszteség" sem) Igaz, van még kb 3/4-ed óra 15-e előtt. szóval még meglehet az. – Vince blabla :-) 2009. július 14., 23:12 (CEST)

De micsoda szerencse, hogy itt vagy nekünk te, és megmutatod, hogyan lehet megoldani egy problémát, ami nélküled elő sem állt volna. Vigyor Asszem ezt hívják pofátlan gerillamarketingnek... Egy dologra mindenesetre jó volt ez az akció: kiderült számomra, hogy becses személyed közösségi megítélése egyáltalában nem olyan igazságtalan, mint gondoltam, nagyon is jó okkal nem bíznak tebenned a népek. Nem nőttél még fel te ilyen feladatra, az biztos. A saját hangodtól egyelőre meg se hallod másokét, a magad álláspontját meg sajna nincs idő végiggondolhatni a vehemens képviselete közben. Vigyor Az se érdekel, ha ellene dolgozol annak, amit a szájaddal védesz, fő, hogy ne kelljen elgondolkodni rajt'. Bennófogadó 2009. július 14., 23:30 (CEST)

Minek kelted a zavart a szavazás duplázásával? Nem nélkülem, hanem Cassandro nélkül nem állt volna elő, nehogymár én legyek a hunyó. – Vince blabla :-) 2009. július 14., 23:51 (CEST)

Egyébként ha így egyszerűbb, bár nem igaz, de hidd csak így, mert számodra bizonyosan elfogadhatóbb: Cassandro hülye volt, én pedig ezért megszívattam. Legalább egyhamar biztos nem fog ismét hülyeséget elkövetni, nehogy megint így járjon, hanem (figyelem, pozitív hozadék!) kénytelen-kelletlen, a szabályok szerint jár el. Fúú de borzasztó, pedig már biztos azt hitte, adminként és WT tagként végre tojhat rájuk (szerintem nem).– Vince blabla :-) 2009. július 14., 23:57 (CEST)

Hellóóóó

Óh, hát a Bennó nevű meg hova is lett? Megjöttem idegesíteni a nagyérdeműt :)

Ha már itt vagyol, kérlek szépen, kérdenék :P. Szóval, szóval: Nem lehetne azt a zagyvalékot, amit nyelvészet cikknek csúfolgatnak errefelé, valamiképpen olvasható formájúvá alakítva közzétenni? Vagy ki az illetékes kompetens szaki? Mert hiába mutogatok a cikkre támaszként, ha az maga is egy totális káosz! Kata vita 2009. július 14., 19:54 (CEST)

:-) Bennó inkognitóba vonult. Hajhaj, a kérdés jogos. Az ilyen összefoglaló cikkek alakulnak ki a legnehezebben. Azért a hőség ellenére igyekszem fontolóra venni a dolgot. ;) Bennófogadó 2009. július 15., 11:21 (CEST)

Hát, ez a név igen kerek - de nekem csak Kisgömböc jut eszembe, ahogy gurul, gurul és placcs :P. Te, már olyan sokszor fontolóra vettél dogokat, csak még nem lett belőlük semmi :) Lásd: magyar nyelv :):):) Még így 15 év visszaemlékezés távlatából ránézve is szánalmas az a nyelvészet. Legalább valami szerkezeti átalakítás vagy a minimum szinkrón-diakrón és miegymás elkelne, de hogy már strukturálisan sem lehet rajta eligazodni...hmmmmmm. Mikor ennyi nyelvész és nyelvészféleség és bölcsész itt nyomkodja a billentyűket naphosszat!!! Kata vita 2009. július 15., 15:59 (CEST)

Redir kategorizálása

Ok, köszi, hogy szóltál. (Csak egy picit mérges voltam, mert megakasztotta a botom futását.)Hunyadym HunyadymVita 2009. július 15., 11:18 (CEST)

Ismét...

...fordítási kérelemmel fordulok Önhöz:

Dominicus Cajetanus Maria filius Andrea Donizetti et Domenicae Nava Legitimum Iujalium natura die 29 9mbris in hoc suburbio, hodie baptizzatus a me Antonio Mauro Bonzi Praeposito - Patrino Dominico Iraina ex Zanica.
Előre is köszönöm! – Istvánka posta 2009. július 16., 20:13 (CEST)

Biztos, hogy jó a helyesírás? Gyanús helyenként, külünösen az a legitimum iujalium[?] Azonkívül nem Andreae? Kéne az abszolút pontos idézet, mert nagyon nem mindegy, hogy ki a birtokos és ki a birtok. ;) Bennófogadó 2009. július 16., 20:33 (CEST)

Óhh!!!!! Az én próféta lelkem. Vigyor [2] Igen, szóval a mondat így festeget: Dominicus Cajetanus Maria filius Andreae Donizetti et Domenicae Nava legitimum iugalium natura die 29 9mbris in hoc suburbio, hodie baptizzatus a me Antonio Mauro Bonzi Praeposito – Patrino Dominico Iraina ex Zanica. Azaz: Dominicus Cajetanus Maria, Andrea Donizetti és Domenica Nava fia, törvényes házasság gyümölcse, aki napvilágot látott november 29-én, e városrészben, ma általam, Antonio Mauro Bonzi prépost által szent keresztséget nyert. A keresztapa Dominico Iraina Zanicából. A 9mbris = novembris (9 = nove[m], a spórolós kódexírás ragadós rövidítésmániái közül az egyik :-)). – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Bennó (vitalap | szerkesztései) 2009. július 16. 20:40

Köszönöm, mondjuk én nem a guglibooksból másoltam, hanem az eredeti opusból és abban biza' iujalium szerepel, valószínűleg nyomdai hiba :-). – Istvánka posta 2009. július 17., 07:46 (CEST)

reKBLGZHXBNPDW :))

Tapasztalataim szerint az Lxx-el foglalkozó cikkeket szinte kizárólag teológiai szempontból írják, természetesen korábbi, szintén teológiai munkákra hivatkozva. A filológia ezen a területen különvált, a teológusok gyakorlatilag egyáltalán nem veszik figyelembe (vagy csak azt, amit szintén teológusok írtak ;). Az Lxx-el kapcsolatos hagyományos állítások 70-80%-a hamis. Sőt: hamisítvány, amenyiben nem veszi figyelembe, illetve egyszerűen kihagyja a szövegtant. Kavarog itt annyi mindenféle állítás a levegőben, hogy még.

Nem mellékesen az Lxx-re a legfőbb szükség azért van, mert ennek alapján lehet támadni a héber szöveget. Vagyis az Lxx szolgáltatja az alapot a teológiai antijudaizmushoz (Izráel elvetése, stb.) ősidők óta. Ez az Egyház egyik Nagy Szent Tehene. Kinyilatkoztatási rangra emeltek egy meglehetősen gány szöveget. Olyan a szövegtana, hogy az ember padlót fog. ;) A merő zűrzavar. Persze ha annó nem ragaszkodnak hozzá, nyilván ők is mehettek volna vissza a héberhez, mint a protestánsok. Azóta is ezen vitatkoznak, melyik az eredeti. És próbálnak olyanokat bizonyítani terjedelmes esszékben, amiket lehetetlen. Nem véletlen, hogy Jeromos is inkább a hébert választotta alapnak.

Qumránra is azért csobbant rá mindenki (meg kell nézni kik: dominikánusok, ferencesek, orthodoxok), mert megörültek, hogy lám-lám, ez most egy Lxx-szerű szöveg, most aztán nagyot fogtunk. Pedig dehogy. Van benne mindenféle. Dugdosták is évtizedekig. Úgy kellett rájukkényszeríteni, hogy adjanak már ki valamit, hadd látszódjék a nagy semmi, ami bennük van. ;) Na az ilyenek miatt születnek Da Vinci-kódok, meg hasonló szórakoztató ökörségek. ;)) – eLVe kedvesS(z)avak 2009. július 18., 05:54 (CEST)

Lajtos Árpád

Szia Bennó! A Lajtos Árpád cikk emlékiratai, irodalom és forrásmegadását mintegy mintául, próbául szántad a vita alatt lévő hivatkozási mód kérdésében? Ne haragudj rám meg, de ölég csúnya. Könyörgök, ne használjunk kiskapitálist. Tudom, hogy most ez az irányzék, de ahogy a csupa nagybetűs web-lap megadások is rondák, úgy ez is elüt nagyon. (Persze ez csak az én ízlésem.) Különben láttam már itt a wikin amerikai hivatk.módszert is [3], az se tetszik nekem. Mit szólsz a legegyszerűbbhöz, a Tudománytörténeti Intézet honlapján [4] a Kutatási segédlet menűpontban megadott irodalom-listához? Nem kellene túlbonyolítani a dolgokat. – Teroses vita 2009. július 18., 11:23 (CEST)

Fel kéne ám vetned ugyanezt a Kocsmafalon is, a tudod már hol, ahol az előkészületek folynak! :-) Szerintem érdemes lenne körülnézni, de főleg olyanokat venni előzetesen számításba, amik ki vannak dolgozva részletesen, tehát van valami leírás, hogy mit miért éppen így. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 18., 11:41 (CEST)

Na, ilyet még egyelőre nem találtam, csak túl cifrákat és csúnyákat.– Teroses vita 2009. július 18., 12:20 (CEST)

Nekem a legszimpatikusabb a könyvtári címleírás átvétele volna, de belátom, hogy annál valami egyszerűbb kell. :-) Keressünk tovább. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 18., 14:37 (CEST)

Szandhi (második felvonás)

Salve! Megírtam a cikket spanyolul. Arra gondoltam, ha szerinted kezdésnek jó, lefordítanám magyarra. Kérlek, nyilatkozz az ügyben. – Mex plática 2009. július 18., 14:15 (CEST)

„Nyelvjárástudat”

Tegnap beszélgettem MSN-en egy 15 éves dominikai (nem túl művelt, átlagos) gyerekkel. Ott ugye az andalúzhoz közel álló, antillai spanyol nyelvjárást beszélik (nem ejtik az s-szeket). Viszont a gyerek érdekes módon, egyetlen olyan helyesírási hibát nem követett el (a szokásosakon kívül), hogy ne írta volna ott az s-t, ahol éppen kell. Kíváncsiságból megkérdeztem tőle, hogy honnan tudja, hol kell s-t írni, ha egyszer nem ejtik (persze nem nyelvészeti stílusban, hanem az ő szintjén, hogy megértse, mit akarok). A válasz pedig nagyon érdekes és meglepő volt: „hát mert nem tanítanak így beszélni, de a parasztok így beszélnek! Viszont a műveltebb emberek néha helyesen beszélnek, s-szel!” Vagyis (bennem mindig felmerült ez a kérdés), a nyelvjárási beszélők tudatában vannak, hogy tájszólással beszélnek és az nem a „helyes” nyelv. (A mexikóiak szintén mondják magukról, hogy ők pedig legműveltebb nyelvet beszélik, ami igaz is!) Érdekes, nem? Nem gondolnánk, hogy egy egyszerű „parasztgyerek” tisztában van azzal, hogy ő tájszólást beszél, amit „nem úgy kellene”. :-)Mex plática 2009. július 19., 12:01 (CEST)

Ez de cuki :D – Alensha sms 2009. július 20., 01:47 (CEST)

Az araboknál ez teljesen természetes, azt leszámítva, hogy az ottani "helyes" nyelvet sehol sem beszélik a mindennapokban, csak az iskolákban gyötrik vele szegényeket. Persze gyanítom, hogy a különbség is nagyobb az arab nyelvjárások és a fuszha, mint a spanyol nyelvjárások egymástól. – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 20., 18:42 (CEST)

Ha jól emlékszem valahol olvastam is, hogy az arab nyelvjárások között van akkora különbség, mint az újlatin nyelvek között. A spanyolban valójában nem is nyelvjárások, hanem csak tájszólások vannak, és ezt maguk a spanyol nyelvészek is állítják. Szinte hihetetlen, de tényleg nincsenek nagyobb különbségek, mint a magyar nyelvjárások között. Valódi nyelvjárások az aragóniai és az asztúriai lennének, amelyeket politikai okokból ma már külön nyelveknek tekintenek, pedig még közöttük és az irodalmi kasztíliai között sincs lényeges különbség (inkább csak hangtani). – Mex plática 2009. július 20., 18:49 (CEST)

Laesa maiestas

Tankérem, jól gondolom, hogy ez egy jelzős szerkezet, amit csak azért találok furcsának, mert magyarul nem úgy kell fordítani? – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 20., 18:42 (CEST)

Öhhhhh... Igen, alapvetően, illetve hát ez tipikus fordított jelzős szerkezet, a megsértett felség a szó szerinti jelentés, a valójábani pedig a felséges megsértés. :) Itt még csak távolról sincs hely meg erő belemenni a fordjelzős és participális szerkezetek dzsungelének intimitásaiba, de a teljesbb crimen laesae maiestatis kapcsolat jól mutassa, hogy a laesae áll a tképpeni főnévi fogalom helyén. A rettentő nagyokosok azt szokják mondani, akik értenek a nyelvi lélekhez is, hogy a latin(os nyelvek) nem kedveli(k) az igefogalmak absztrakt kifejezését (pl. "megsértés", "árusítás"), ha akár csak egy árnyalatnyi temporaliás van benne, itt például ugye a perfektivitás ("megsértették a felséget"), hanem ilyenkor szívesebben alkalmaz participiumot, így fordul meg jelző és jelzett szerepe. Remélem, nem lett homályosabb... Ez igazából egy eléggé nehezen magyarázható nyelvi jelenség. Könnyebb megérezni, mint megérteni. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 20., 21:14 (CEST)

Ils sont foux ces Romains. – Obélix 2009. július 20., 22:11 (CEST)

Vakáció

Kellemes kikapcsolódást:-)Istvánka posta 2009. július 24., 15:46 (CEST)

Cannes-i Fesztivál

Szia! Amíg én voltam szabin, átjavítottad a Cannes-i Fesztivál szócikk nevét csupa kisbetűre (nemecsek ernő...). A problémám ezzel az, hogy cannes-i fesztiválok egyikének – nevezetesen a szócikk tartalmát képező filmfesztiválnak – ez a hivatalos neve. Ezért szerepelt nagy kezdőbetűkkel, ugyanúgy mint a hajdani Cannes-i Filmfesztivál, vagy a későbbi Cannes-i Nemzetközi Filmfesztivál elnevezések (lásd még a szócikk vitalapja). Szerintem vissza kellene állítani... Üdv. – Fekist vita 2009. július 25., 19:22 (CEST)

Üdv! A határ a közhiedelemmel ellentétben nem a hivatalosságnál húzódik, hanem az ún. intézményszerűség kritériumánál. A cannes-i filmfesztivál és annak összes előzménye a helyesírási szótárakban mind kicsivel szerepel. A vonatkozó AkH.-pontokat itt találod: AkH.11 146. és AkH.11 191.. A megfogalmazás kissé szerencsétlen, mert úgy lehet érteni belőle, mintha a rendszeresség vagy a nemzetköziség lenne a kritérium, de a példákból szépen kiderül, például hogy az igazán rendszeres és nemzetközi olimpia és a zsinatok is kicsik stb. A részletes szabályértelmezés hosszadalmas, megtalálható az egyedi eseteknél. A kritérium talán röviden úgy ragadható meg, hogy intézményszerű az eseménynév, ha az azonos néven mögötte háttérintézmény áll, melynek egyetlen vagy legfőbb célja az illető rendezvény menedzselése. Ilyen pl. a Budapesti Nemzetközi Vásár vagy a Tavaszi Fesztivál. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 27., 15:49 (CEST)

Egyről beszélünk és éppen ezért kell nagy kezdőbetűkkel írnunk. A maga elnökével, igazgatóival, szervezőgárdájával és felépítményével együtt semmivel sem kevésbé intézményesült rendezvényről van szó, mint a BNV vagy a Budapesti Tavaszi Fesztivál. Sőt, még a Velencei Nemzetközi Filmfesztiválnál vagy a Berlini Nemzetközi Filmfesztiválnál stb. sem kisebb...– Fekist vita 2009. augusztus 26., 19:35 (CEST)
Ja! Amit kifelejtettem: az intézményesüléshez leginkább az eddig megtartott 62. rendezvény járult hozzá. Tekintettel arra, hogy az írásmódra egyértelműen a AkH.11 191. vonatkozik (nem általánosságban beszélünk a cannes-i fesztiválokról...), nagyon szépen megkérlek, állíts vissza, amit átnevezgettél... Üdv: – Fekist vita 2009. szeptember 4., 19:37 (CEST)

Süllyesztőbe

Figyu. Én ezt elarchiváltam, mert már nézni is utáltam: Szerkesztő:Pasztilla/Archív 2009 01#Címleírási szabvány MNL ürügyén. Pasztilla 2009. július 28., 13:29 (CEST)

Nyert!

Egy szép köcsög a vidéki versenyzőnek Ritka szép és jól megírt regény, számtalanszor elolvastam. A lengyelek a filmváltozatban is nagyon kitettek magukért. – Haderadi dolce vita 2009. augusztus 4., 00:32 (CEST)

Pillangócsaj

Csak annyit mint te :-). Az Operaház műsorkalendáriumában az idéntől így szerepel, nem értem miért, egyrészt ez egy klasszikus darab, aminek már több mint egy évszázada ez a magyar címe, másrészt pedig a főszereplő tizenéves japán gésa még véletlenül sem mondható asszonynak :-). De az is lehet, hogy valaki elírta a műsorkalendáriumban, ami viszont nagyon égő az Operaház számára – Istvánka posta 2009. augusztus 4., 14:42 (CEST)

Én úgy tudom, hogy tudatos, az egyik alapja a Madama Butterfly Madamája, a másik pedig az a tény, hogy az asszonnyá válás igazából a szexuális élettel veszi kezdetét, a szó szoros értelmében tehát nem arról van itten szó, hogy házassági jogilag asszony-e vagy sem. ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 4., 14:51 (CEST)

Utánaszörcsöltem, és valóban megy a polémia a mű címét illetően. Én nem is tudtam róla :-). Magyarhonban még nem láttam a művet csak idehaza, ahol továbbra is Pillangókisasszony címen fut. Majd megnézem az újabb operakalauzokat, hogy azok mit mondanak, a régiek az biztosan a kisasszonyos formát hozzák. Dönteni nem tudok, de redir mindenképpen legyen! – Istvánka posta 2009. augusztus 4., 14:55 (CEST)

'genis, csinálok redirt. :-) Addig is. Ha van kedved, érdemes volna beleírni a polémia lényegét a cikkba. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 4., 15:00 (CEST)

Botsánat, hogy beszólok, de jártamban-keltemben meglátám Stefchen lapján a kérdéset. Pár észrevétel:
  • Eredetileg ugye valóban Madame, tehát ha újrafordítjuk, akkor asszony. És miért ne fordíthatnánk újra (rendezői álláspont)? Lásd Nádasdy és a Hamlet: Lenni? nem lenni? (tök furtsa, de akkor is joga vala hozzá, éljen a fordítói szabadság stb.) Ez esetben, ugye, a fordítás még pontosabb is.
  • A sztori szerint Pinkerton fiú japán módra ugyan, de mégiscsak feleségül veszi a leánytot, aki később gyermeket is szüle neki, szegény feje. Így megint tsak asszony a nyerő.
  • Mindazonáltal létezik egy magyar zenei hagyomány (ezt Stefchennek már szoktam volt emlegetni kies korrektúrázások alkalmából), melynek alapján mindenikünk elseprő többsége kisasszonyként ismeri, így emlegeti és hivatkozik reá. Nincs ember (zenész se nem van), aki nagy hirtelenjében ne így hívná.
Következésképpen javallott általában megtartani az utóbbit, kivételesen fontos esetekben megemlítve zárasjelben az előbbit is. – Haderadi dolce vita 2009. augusztus 5., 19:33 (CEST)

Jogos. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 5., 19:52 (CEST)

Na ezt fejtsd meg!

Spanyol vicc (végül is, ez is irodalom!)

–Te vendo un reloj.
–¿Y yo para qué quiero un reloj vendao?

Azért kapsz egy kis segítséget: DRAE VigyorMex plática 2009. augusztus 4., 14:59 (CEST)

WT (FZ)

Átmásolta a véleménykérés anyagát, hát így. Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 4., 22:35 (CEST)

Nem nagyon volt választása szegénynek, mert eltüntettük a mintaűrlapot egy korábbi májerség során. Vigyor Viszont, ha már így esett, nem kéne a t. WT-nek átszerkesztenie az allapot? Per pillanat még az se derül ki belőle, hogy befogadásra van szükség, nem magától megy az ügy. ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 4., 22:37 (CEST)

Írta nekem korábban, hogy a korábban beírt űrlap nem ment neki. Szerintem Istvánkának kéne átszerkesztenie az allapot, hisz ő követte a véleményezést (én több okból sem). Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 4., 22:39 (CEST)

Átszerkesztettem. Még azt kéne megnézned, hogy a mintaűrlapot nem kéne-e aktualizálni, már ami a kötelező előzményeket illeti, mert most ugyebár ilyen már nincs... | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 4., 22:46 (CEST)

Megtörtént, most már csak grinnek kellene frissítenie a levlista tagságát, oszt rendben lennénk. Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 4., 22:53 (CEST)

Rugdosjad. ;) Bennófogadó 2009. augusztus 4., 22:54 (CEST)

Kétszer írtam neki és a legutóbbi elnökségin is mondtam neki, eddig hiába... Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 4., 22:55 (CEST)
Nincs otthon. Én is folyamatosan keresem, – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. augusztus 5., 07:43 (CEST)

khm....

Az ucsó emailem válaszra vár! ;) – OrsolyaVirágHardCandy 2009. augusztus 4., 22:46 (CEST)

Kisi tühelem kéh még, ezeh levél váh olvasásha, holnap beéhem magam. ;) Bennófogadó 2009. augusztus 4., 22:59 (CEST)

Nah, azé'! ;) Hű ha tudnád mennyi mesélni valóm van...! :O Várom a választ! Jó éjt! – OrsolyaVirágHardCandy 2009. augusztus 4., 23:12 (CEST)

A tékozló fiúnk....

megkerült, Apu! Vigyor Na, erre varrj gombot! Gatyát felkötni! ;) – OrsolyaVirágHardCandy 2009. augusztus 7., 14:23 (CEST)

Kérem ki, suhancz lenni. (tékozló akár) ~ Boro 2009. augusztus 7., 21:22 (CEST)

Off

Kösz az offsablont. Reggel pont ezen gondolkoztam, csak nem tudtam hogy betenni, mert elfelejettem. :) Amúgy én már nem fogok ehhez írni. – eLVe kedvesS(z)avak 2009. augusztus 8., 19:24 (CEST)

Mach nichts. Szolgálunk és vétünk. Vigyor | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 8., 19:37 (CEST)

Aida

Ezt miért csináltad? Tudomásom szerint a neveket nem magyarítják, vagy tudsz valami titkosat ismét?– Istvánka posta 2009. augusztus 12., 20:40 (CEST)

Ez a tavalyi szereposztás! – Istvánka posta 2009. augusztus 12., 20:44 (CEST)

Tkp. csak nem gondoltam végig az egészet, inkább csak az elején kellene ismertetni párhuzamosan a neveket, aztán maradhatna talján. Szorriformájfrencs, ma punnynnnnynnnyadtabb vagyok a szokásosnál. :( | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 12., 21:00 (CEST)

Pedig már a szívemhez kaptam, hogy ezt es megreformálták es esmét lemaradtam egy lóhosszal! – Istvánka posta 2009. augusztus 12., 21:02 (CEST)

Nagy a zűrzavar. A nemzetközi neveknél, a nyilvánvalóan görögös egyiptomi neveknél stb. stb. Messze nem következetes a gyakorlat. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 12., 21:04 (CEST)

Nekem mondod? :-). De szerintem a status quo elég jól működik és a nagynevű művek esetében már nagyon sokat nyom latban a hagyomány (lásd pld. A walkür címét). Viszont az obskurusabb művek esetében ahány zenetörténész annyiféle fordítás. :-)Istvánka posta 2009. augusztus 12., 21:09 (CEST)

Wikritika versus Talmud

Hát megnéztem (most látom ezt a lapot először). Sztem nem való bele (szetd miért lenne?) (főleg, hogy azt se tudom, miről szól, pedig kívül-belül jól megforgattam (s eddig milyen allapok vannak hozzá?) ) Amúgy meg csak írás közben jutottak eszembe ezek, mert valóban nagyon analóg, még sokkal jobban, mint ahogy leírtam, gondolkoztam, hogy allapra teszem, de végülis inkább odavaló. – eLVe kedvesS(z)avak 2009. augusztus 14., 19:14 (CEST)

Voltaképpen a még nem létező Wikipédia:Wikifilozófia lapra volna való, de addig elfér a Wikritikában is. Annak a címe megtévesztő, mert a kritika eredeti értelmében szerepel: 'elemzés'. Ha jobban elolvasod a bevezetőjét, minden a WP működésével kapcsolatos megfigyelés való oda. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 14., 20:14 (CEST)

Akkor, ha jól értelmezem, te fordítva olvastad a cikket. :) – eLVe kedvesS(z)avak 2009. augusztus 16., 07:57 (CEST)

Rosszul értelmezed, galambocskám, ugyanis a helyzet az, hogy én írtam a Wikritika lapot fejlécestül, szőröstül-bőröstül. Minthogy igen közelről ismerem a lap célját, nekem nyugodtan elhiheted, hogy belefér az irományod, de nem foglak tovább kapacitálni, toll a fülecskédbe. Vigyor | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 16., 10:03 (CEST)

Adminköszöntési munkád van! ;-) Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 15., 14:31 (CEST)

Help

vándor operett-társulat - hogy írják helyesen?– Istvánka posta 2009. augusztus 15., 17:37 (CEST)

Hát ez szép probléma így virág helyett. :-) Az operett-társulat ugyebár mindentől függetlenül kötőjeles, mert a három t különben nem kerülhetne egymás mellé, egyszerűsíteni meg nem lehet. Ilyenkor hiába járul hozzá újabb összetételi tag (a vándor ugyanis nem alkalmi jelző, hanem jelentésmódosulás ment itten végbe), a kiskötő megmarad, a mozgószabály nem hajtható végre, és az újabb tag is kiskötővel járul, tehát: vándor-operett-társulat. Hasonló még: spicc-cipő + szaküzlet > spicc-cipő-szaküzlet.

Lásd egyébként: mozgószabály#Kivételei és egynél több kötőjellel írt összetételtípusok listája, 7. pont. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 15., 18:08 (CEST)

:-) Köszi– Istvánka posta 2009. augusztus 15., 18:10 (CEST)

Linkelés

Igen, tapasztaltam, hogy be szokták linkelni, mivel végignéztem a bürü és a rendszernapló archívumait az egy hónap alatt, éppen ezért én is így tettem. A "Szavazás" szóra kattintva elérhető a szavazás allapja. :-)Hunyadym HunyadymVita 2009. augusztus 15., 20:56 (CEST)

Elkezdtem, Wikipédia:Bürokraták kézikönyve. Holnap ma folytatom. – Hunyadym HunyadymVita 2009. augusztus 16., 00:36 (CEST)

Minimax

Kedves Gömböc, átnéznéd a Brassai Sámuel#Nyelvészet részt, hogy ne legyen benne nagyon nagy ostobaság? (ez volt a mini) Esetleg ki is egészítenéd? (maxi) Üdv – Hkoala 2009. augusztus 20., 12:39 (CEST)

Ring, vze

Elkezdtél gyúrni??? A gondolattól röhögőgörcsöt kaptam. Vigyor Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 20., 20:42 (CEST)

Vigyor Vigyor Wazze én is!!!! Sőt már sírok is... Apu, ne öld meg magad! Mit csinálok 2 gyerekkel??? :P csók, – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 20., 20:46 (CEST)

Ehh, rutintalanok vagytok... Vigyor Természetesen a wagneri Ring-ciklus felől közelítettem a témához, de az a ... [síp] Annie kitörölte a redirt, mondván, hogy megtévesztő. Erre berágtam. ;-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 20., 20:48 (CEST)

Nem rágj be, mert árt a szépségednek! (De mondjuk az nem legalább nem öl!) ;-)OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 20., 20:54 (CEST)
Szépség? Bennó? Ölés? Vze? Zavart érzek a mátrixban. Gonosz Vigyor (elnézést, ez kihagyhatatlan volt) Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 20., 20:55 (CEST)
Mint tudjuk, az igazi belülről fakad! ;) – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 20., 21:05 (CEST)
Most lehetnék még gonoszabb, de nem teszem, mert nem lenne igazam. :-) Cassandro Ħelyi vita 2009. augusztus 20., 21:06 (CEST)

Koronázási szokások (?)

Mester, mit szoktak volt mondani koronázáskor (amikor királlyá koronáznak vkit), tudsz erre jó szövegeket? Egy fórumról kellene valakinek regényhez. Köszi. --Mex plática 2009. augusztus 21., 17:33 (CEST)

Uramatyám! Miazhogy. Ha így kapásból kéne, először is részletes leírásaink vannak pl. bizánci császárkoronázásokról, mégpedig szöveggel együtt. Azután ott a mainzi ordo, Györffy György szerint ezt használták pl. István kerálunk koronázásakor. Mindjárt előásom a szövegét, de közli ő is az István király és műve című örökbecsűjében. Körülnézek. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 21., 19:00 (CEST)

Lásd, kivel van dolgod: itt van egy csomó komplett koronázási ordó, teljes szöveggel. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 21., 19:03 (CEST)

Uh, köszi, de most kivételesen magyarul kellene. Vigyor Magyarul is tudsz esetleg? Vagy hülye a kérdés? Mondjuk igaz, hogy a királyok korában még nem igazán beszéltek magyarul hivatalosan. --Mex plática 2009. augusztus 21., 19:07 (CEST)

Györffy lefordítja, tehát a mainzit megtalálod/megtalálja az István király és művében, minden könyvtárban ezer példányban és százötvenezer kiadásban megtalálható. Ha nem akar külön szöszölni vele, vegye onnan. Az 1977-es kiadásban pl. a 158–161. oldalakon ott a komplett szöveg. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 21., 19:12 (CEST)

OK, köszi szépen. Tolmácsolom neki. --Mex plática 2009. augusztus 21., 19:49 (CEST)

nagy piramis

Szia! Nem teljesen értem, hogy a nagy piramis miért kisbetűs, amikor ennek ez a neve. Nem a gízában található nagyon óriási piramisról van szó, hanem arról, amelyiknek Nagy Piramis a neve. L AndrásItt megtalálsz 2009. augusztus 21., 20:34 (CEST)

Neve neki, de nem nagybetűs neve, hanem elnevezése, vö. pl. Hunyadi téri általános iskola, rosette-i kő, berlini állatkert stb. Ezekből alkalmanként lehet intézménynév (pl. ha a berlini állatkert kap egy hivatalos nevet, és lesz belőle mondjuk Berlini Állat- és Növénykert), a piramis típusába tartozó elnevezésekből viszont kizárólag akkor tud tulajdonnév lenni, ha valaki elkereszteli, mint a hajókat pl., és mondjuk akkortól a Szöszi névre hallgat. De ez szerfölött valószínűtlen. Nagybetű egy ilyen megnevezésben akkor fordul elő, ha tulajdonnév is bevonódik az elnevezésbe, lásd pl. a nagy piramis esetében Kheopsz-piramis névváltozat (ad anal. Ady-vers és társai).

Ezzel a névtípussal kapcsolatban gyakoriak a félreértések, némely lelkialkatok folyton nagybetűsítenék, mint az 1848–49-es forradalom és szabadságharcot, és általában azt szokják mondani első ijedségükben, hogy de hisz ebből csak egy van. Egy bizony, de attól nem lesz tulajdonnévvé a megnevezés.

A különbséget talán úgy tudod memorizálni, egy analógiás példával, ha elképzeled, hogy a sarkon áll egy gesztenyeárus, akit így emlegetünk: ő a sarki gesztenyeárus. Egy van belőle, de ettől a megnevezése nem lesz tulajdonnévvé (az is van neki nyilván ettől függetlenül). A nagy piramisnak és társainak (pl. alexandriai világítótorony) szinte kivétel nélkül csakis megnevezésük van, tulajdonnevük szinte soha. Bennófogadó 2009. augusztus 21., 21:45 (CEST)

Humor

Rá tudnál nézni a cikkre? Tkp. az egész egy esszé, sajnos. Aber tele van Bibliai idézetekkel, szóval ezeket kéne átnézned, hogy pontos-é, stb. ;) Kösziiii, – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 21., 21:07 (CEST)

Szent Kleofás... Bennófogadó 2009. augusztus 21., 21:46 (CEST)

Ennyire??? :O – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 21., 22:56 (CEST)

Asszem felteszem törlésre. – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 28., 12:59 (CEST)

Kupák, trófeák

Szia! Köszönöm, hogy a helyes útra terelted ezeket a neveket. Én nyelvtanból sajnos gyenge vagyok. Én úgy tudtam hogy úgy kell ezeket írni ahogy én írtam bár ahogy a helyes úgy egy kicsit furán néz ki de ami a helyes az a helyes. – Engusz vita 2009. augusztus 22., 20:16 (CEST)

Miért acc.?

Ó, kapitány, kapitányom! Ujjgyakorlatozás közben akadtam valamire, ami fejtörésre késztetett:

Avec une autre maitresse, de basse origine, dénommée Pazola mais appelée communément Venerem, Hugues a une fille Berthe qui épousera l'empereur byzantin Romain II et prendra le nom d'Eudokia. Elle héritera des domaines paternels de Provence. Berthe a un frère appelé Boso futur evêque de Piancenza et chancelier impérial. La troisième maitresse d'Hugues, c'est Rotrude ou Rosa, appelée aussi Iunonem. Elle donne à Hugues une fille, Rotlind ou Rolend qui épousera Bernard, comte de Pavie. Avec sa quatrième maitresse Stephanie, romaine surnommée Semelen, Hugues a un fils Tebald qu'il essayera d'installer sur l'archevêché de Milan - az egy dolog, hogy kurvákat ókori istennőkről neveznek el, de mér tárgyesetben állnak? (Már ha Szemelét így kell tárgyiasítani, gondolom hellénesen.) Lehet ennek nyelvtani oka, avagy tényleg valamiért így hívhatták őket, vagy inkább csak a járatlanság miatt tette így be valaki őket? (Hugó itáliai király a delikvens.) – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. augusztus 22., 21:39 (CEST)

Aggyá kontextet! Honnét vetted ezt, és hol a forrás? Ez a három alak három telivér acc., mármost vagy a forrás értelmezője értette félre, ami furcsa lenne, mert ha valaki nem ismer fel egy tárgyesetet, az a mondatot se fogja érteni, vagy valami különös oknál fogva tényleg tárgyesetben hívják ezeket a hölgyeket. ;) Van egy tippem, de az még így túl homályos. | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 24., 16:50 (CEST)

Nem tudok mit mondani, a fr:Hugues d'Arles-ből szereztem a szerzendőt. – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. augusztus 24., 18:00 (CEST)

Háhá! Ezek az egyébként kulturált fiúk megadják a forrást, ami szívem kedves Liudprandja (IV.14). A magyar verzióban: "A nép azonban ezen nőket erkölcstelenségük csúf bűne miatt az istennők neveivel nevezte, azaz Pezolát Venusnak hívta, Rozát Iunónak féltékenykedése és örökös gyűlölködése miatt, mivel amaz a rothadó test szépségét tekintve felülmúlta őt, végül Stefániát Semelének." (ford. Süttő Szilárd Marczali után.) Itt tehát nincs tárgyeset. Nem tudom, mi a helyzet az eredeti szöveggel, nem találtam netes kiadást. – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. augusztus 24., 18:13 (CEST)

Akkor már közelebb vagyunk. Először is Liudprand minden egyes kiejtett szava szerepel a Patrologia Latinában, mindjárást rákeresek, másrészt úgy tűnik, tényleg tévedéssel állunk szemben. ;) Ami a Semelen alakot illeti, valóban görögös acc. (lásd egyébként kitűnő latin névszóragozás szócikkünk megfelelő szakaszát... :-)

Az eredeti kontextusban valamelyik nevezni jelentésű ige lehet, és ezek hajlamosak kettős tárgyesetet vonzani (akit és aminek), ez lehet tehát a megoldás, bár akkor is maxinagy seggberúgás jár érte az elkövetőnek. Vigyor Bennófogadó 2009. augusztus 24., 19:32 (CEST)

És lőn. Amit sejtettünk, egyébként itteng található, nézd meg saját két kis szemecskéddel is a biztonság kedvéért, de a jelek szerint csúf nagy benézésről vagyon szó. Bennófogadó 2009. augusztus 24., 19:41 (CEST)

Értve. Eszerint az eredetiben nyelvtani oka van, hogy tárgyesetben szerepel, viszont az átvevők ezt nem tudták. (Közben azt is kiókumláltam, hogy a magyar verzióban azért tér el a caput száma a latinétól, mert a hatodiktól külön kezeli Manassest kioktató választ. Köszönöm a segélyt. – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. augusztus 24., 21:55 (CEST)

A fenti link környékén megtalálod a majdnem komplett Patrológiát, de van ám az MGH-nak is digitális kiadása: itt, és Liudprand abba' is megvan. Legközelebb már hamarabb megtalálod. :-) Bennófogadó 2009. augusztus 25., 12:12 (CEST)


== Idézés ==

Hangosbemondó (© Cassandro): Őbennóságát várják itt, hogy bennósan kifejtse bennói véleményét. qcz [Dani] デスノート 2009. augusztus 22., 22:22 (CEST)

Bocsánat, eztet nem vettem észre, visszatérünk rája. :-) | Nagy Gömböc hamm! 2009. augusztus 24., 16:51 (CEST)

Hali. Megtennéd, hogy itt készítesz egy mintát az általad előnyben részesített formáról? Lehetőleg az összes elem felhasználásával :-) → Raziel szóbuborék 2009. augusztus 24., 19:15 (CEST)

Kucc, kucc… be van kapcsolva ez az izé, vagy csak magamban beszélek? → Raziel szóbuborék 2009. augusztus 28., 07:57 (CEST)
Már nem aktuális. → Raziel szóbuborék 2009. augusztus 28., 19:44 (CEST)

Park vs. park

Ben, melyik a helyes? Kincsem Park v. Kincsem park? Szvsz ucsó.

Mellesleg khm...tegnap küldtem mailt... :O – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 24., 22:16 (CEST)

Átmozgattam Parkként. – OrsolyaVirágStickyandSweet 2009. augusztus 25., 13:38 (CEST)

Cui prodest?

Szia, Bennó! Szőr-nyű (és borz-alom) ez a Cui prodest? cikk. Van kedved foglalkozni vele vagy jelöljem törlésre? – Hkoala 2009. augusztus 25., 09:25 (CEST)

Ezt hívják érzelmi zsarolásnak?! :-) Bennófogadó 2009. augusztus 25., 12:07 (CEST)

Nézőpont kérdése: veheted úgy is, hogy érzelmi zsarolás, meg úgy is, hogy nem jelöltem szó nélkül törlésre, hanem udvariasan megkérdeztelek :-)Hkoala 2009. augusztus 25., 12:56 (CEST)

Új köztemető

Ha a helyzet úgy hozza, nem volna kedved eme helyesírási kérdésben nálam sokkal, de sokkal türelmesebben megnyilvánulni? Pasztilla 2009. augusztus 25., 19:27 (CEST)

Mondom: türelmesebben. :-) Pasztilla 2009. augusztus 25., 20:38 (CEST)

Szorri, de én aztat a szóban forgó kollégát leginkább egy bézbólütővel összefüggésben tudom elképzelni így társalgásilag. :-( Bennófogadó 2009. augusztus 25., 21:00 (CEST)

Ja, eztet nem tudtam. Aszittem, csak engem fog el a csüggedt lemondás a jelenségtől, no meg a gyékény lábtörlők rajzása. Pasztilla 2009. augusztus 25., 21:28 (CEST)

Nem, a pasas tényleg kiakasztó. Vigyor Elő tudnám kaparni a nehéz gyermekekről tanultakat, de csak végszükség esetén. Rejtő szokik jutni eszembe róla és a mélyreható zűrzavarosság. Hogy valaki ilyen tájékozatlan/míveletlen legyen és ilyen magabiztos, az így együtt kissé hervasztó. Szerencsére azonban nagyívű érdeklődését le szokták kötni a politikai topikok, és ritkán jut ideje egyéb szakterületekre. Tudja a Jóisten, hogy mi se bírunk ki mindent. Vigyor Pardon májfrencs. Bennófogadó 2009. augusztus 25., 22:01 (CEST)

Felrúgtad a megállapodást

A Nemzeti Nyomozó Iroda esetében már voltak megbeszélések. Te ennek az eredményét durván, szakmai sovinizmusodból felrúgtad.
Az egész sablonosdi nevetséges, gyerekes dolog. Bőven elég lenne egy jegyzet a cím első említése után arról, hogy nyelvészetileg mi a helyes.
Mivel ezt már egyszer tisztátzuk, nem volt helyes önkényeskedned.--Linkoman vita 2009. augusztus 26., 13:11 (CEST)

Éppenséggel most tüntettem el a sablont, mert szerintem is felesleges, szakmai sovinizmusnak meg sokkal inkább a helyesírni nem tudó titkárnők aktuális téveszméihez való ragaszkodás tűnik. Őszintén szólva nehezen tudom megérteni, mitől tesz téged boldoggá egy nyilvánvalóan értelemzavaró helyesírási botlás szentségként való ápolása, mindenesetre az a bizonyos megállapodás legfeljebb a sötétség erőinek átmeneti felülkerekedését jelenthette, de nem a végső győzelmet. :-) Ha ez tényleg olyan nagyon fontos, elő fogok terjeszteni egy olyan értelmű irányelvkiegészítést, ami intézménynevek esetében előírja a helyesírási szabályokhoz való ragaszkodást az éppen hivatalban lévő félanalfabéta minisztériumi adminisztrátorok aktuális téveszméi helyett. Bennófogadó 2009. augusztus 26., 13:17 (CEST)

Megdöbbentő, hogy nem akarod elfogadni: egy jogász számára ugyanúgy a jogszabályi írásmód alkalmazása a követendő, mint neked az MTA szabályzata. De az MTA nem írhatja felül jogszabályok szövegét.
Éppen eléggé ízléstelen a mostani sablon, mintha a cikk lényege pont ez a nyelvi hiba lenne.
Ügybuzgalmadat ne jogszabályok tekintélyrombolására használd, inkább tiltakozz a Turul Ultrák típusú beírások ellen, ahol a szerkesztő még a legalapvetőbb magyar helyesírási szabályokat sem ismeri vagy tarja be.
Légy szíves, állítsd vissza az eddigi írásmódra a cikk címét.--Linkoman vita 2009. augusztus 26., 13:24 (CEST)
Mondjuk, egy ilyen irányelv kiegészítésről való megbeszélést én is érdeklődve várnék. Érdekelne az a rengeteg érv, amely a "jogszabály betűje által meghatározott" vs. "helyesírásilag helyes" fogalmak közötti elsőbbséget kívánja a magyar Wikipédia laikus szintjén meghatározni. – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. augusztus 26., 13:27 (CEST)

Főmondat vs. mellékmondat (a fejemben pedig kavar) :)

Ha én aztat merészelem mondani, hogy pl. „Ha szép az idő, elmegyek sétálni”, akkor Bennóságod szerint e mondatban melyik a főmondat és melyik a mellékmondat? Én eddig úgy tudtam és úgy is írtam mindenhol, hogy a ha utáni a főmondat (mivel az határozza meg a feltételt, amitől a másik tagmondat függ), és a másik a mellékmondat, de most felhomályosítottak, hogy fordítva (és megjegyzem itt sem mondta egyik nyelvészünk sem, hogy hülyeséget írok, pedig átnéztétek a spanyolos cikkeimet). Szóval hogy is van ez??? --Mex plática 2009. augusztus 27., 18:55 (CEST)

Pedig ebben viszonylag egységesek a szintaktikák, és éppen úgy szól a mondóka, hogy a főmondatot legkönnyebben onnan ismerheted fel, hogy nincs benne az alárendeltségre utaló kötőszó. ;) Ha te ilyeneket írtál cikkekbe, az valóságos csoda, hogy nem kaptál még levélbombát. :-) Én mindenesetre nem vettem észre, ha észrevettem volna, nyilván visítok.

Egész röviden: a szemlélet nem onnan indul ki, ahonnan te, hanem azt mondja, hogy a többszörösen összetett mondatok főmondata az, aminek a mondatrészeit fejezi ki az összes többi, tehát nélküle azok értelmetlenek, de fordítva ez az értelmetlenség nem áll fenn. A példádat használva a főmondat: elmegyek sétálni, ez egy önmagában értelmes közlés, melynek történetesen van egy feltételhatározója (szép idő esetén), amit mellékmondat fejez ki, mert nem tudtam vagy nem akartam belegyömöszölni a főmondatba. A másik, ahonnét föl tudod ismerni a főmondatot rögtön, hogy a mellékmondat belegyömöszölhető, ha nem is mindig szépen, de át tudod alakítani úgy, hogy ne alkosson önálló mondatot. Az általad idézett mondat áll (1) feltételhatározói mellékmondatból (ha szép az idő), ami egyidejű viszonyban van a (2) főmondattal ([akkor] elmegyek sétálni.

A főmondatban utalók szokják segíteni a viszony felismerését. Az utaló olyan mint a könyvtári őrjegy, az illetékes mondatrész helyén mutatja a hiányzást, hogy itt egy értelmes tartalom lenne, amit mellékmondat fog kifejteni idő és egyebek híján, önmagában azonban nem ad értelmes választ.

Próbáld ki: akkor elmegyek sétálni, ez egy szintaktikailag tökéletes mondat, ami a kontextusban értelmes is lehet, de önmagában gügye, hiszen csak a lényegre nem ad választ. A főmondatban viszont jelzi, hogy az elmenésnek feltétele van, és az mindjárt következik, vagy már elhangzott, és ez a kapocs: Ha szép az idő, akkor elmegyek sétálni. Bennófogadó 2009. augusztus 27., 19:20 (CEST)

Köszönöm szépen. Így már tényleg teljesen világos. Rohanok és át is nézem, hol véthettem, mert abban biztos vagyok, hogy pl. a kötőmód magyarázatában volt valami kavar. :-) --Mex plática 2009. augusztus 27., 19:47 (CEST)

Ezen az alapon a Függő beszéd szócikk sem stimmel: a közlés nem az összetett mondat mellékmondatába, hanem főmondatába van foglalva. Jól értem? --Mex plática 2009. augusztus 27., 20:20 (CEST)

Na de várjá! Hát a függő beszédben van egy idéző főmondat, és annak van számos mellékmondata, mely közli a másodközölt tartalmat. Példa: Kati azt mondta, hogy nem kell néki piros szoknya. A főmondat a Kati azt mondta, melyben szerepel egy darab tárgyi utaló, és követi egy (mit mondott?) kifejtő tárgyi mellékmondat. Ezenfelül tekintettel a függő beszéd szabályaira, bizonyos dolgok bizonyos módon vannak (igeidő, személy). Bennófogadó 2009. augusztus 27., 20:41 (CEST)

Világos, na de az általad megadott logikát követve: annak, hogy Kati azt mondta, önmagában semmi értelme nincs, tehát nem lehetne főmondat. Viszont annak van önállóan is, hogy Kell néki piros szoknya, tehát ez lenne inkább a főmondat. Vagy akkor mégsem értettem jól? Huh! Vigyor --Mex plática 2009. augusztus 27., 21:02 (CEST)

Na ezért kell óvatosnak lenni az ilyen pedagogikus magyarázatokkal. Vigyor Mea culpa. Ugyanis az értelme van-t nem hétköznapi-logikai értelemben kell érteni, hanem szintaktikai értelemben: a Kati azt mondta egy szintaktikailag tökéletesen ép mondat, amiben a tárgy (egyben utaló), az azt jelzi, hogy a mondat egy aspektusa idő, hely, érdeklődés, megfelelő szókincs híján vagy egyéb okból nincs kifejtve. A hogy nem kell néki piros szoknya mondat függő viszonyát pedig a hogy jelzi. Ettől eltekintve ez is egy ép mondat, melyben történetesen a részes határozó névmással van megjelölve, és a kiléte csak a kontextusból világos. A főmondat és a tagmondatok tehát mind önálló mondatok, melyek történetesen függő viszonyba keveredtek egymással, és ez a lényeg. Ezt árulják el a különféle jellemzőik, kötőszavak és utalók, stb. Hiszen, emlékezz, eleve így határoztuk meg a főmondatot, hogy valamely mondatrészét nem tudjuk vagy akarjuk a mondaton belül, szókapcsolatokkal kifejezni, hanem új mondatot nyitunk a kedvéért, új történést a teremtés óta zajló történetben. ;)

Ha megpróbálod beolvasztani a nem kell néki piros szoknya közlést (van olyan konstrukció, amivel ezt többnyire meg lehet csinálni), valami ilyesmi jön ki: Kati közölte nemkellnékipirosszoknyaságát. Vigyor Bennófogadó 2009. szeptember 14., 13:19 (CEST)

Értesítő rencer

Megy délután óta. Már csak néhány újabb admint kell IRC-re csábítani… qcz [Dani] デスノート 2009. augusztus 27., 22:49 (CEST)

Biblia-filológia

Megnyilvánulhatnál itten, mert könnyedén megeshet, hogy túlspiláztam. Pasztilla 2009. augusztus 28., 16:24 (CEST)

Hm? Hm?! HM???!!! Pasztilla 2009. augusztus 31., 13:15 (CEST)

Jójómármingyárna. :-) Bennófogadó 2009. augusztus 31., 14:48 (CEST)

-MET

Mester, a met jelentett önmagában valamit latinul? Ugyanis a spanyol mismo (illetve megfelelői a többi újlatin nyelven: mesmu, medesimo, même, mateix, medish stb.) állítólag a latin *MET-IPSIMU(M) szóból származik, ami még logikus is lenne, csak én úgy tudom, hogy a metet inkább a szó végéhez kapcsolták. Hm? --Mex plática 2009. augusztus 29., 10:54 (CEST)

Ühüm! A -met egyike a számos nyomatékosító partikulának, melyeknek a jelentése megérzés útján sajátítható el (ilyen a -pte és összes társaik). PL. memet azt jelenti, hogy „engemet magamat képzeljed el” :-), nem egyszerűen „engem”. Mondjuk: „éppen engem!” meg ilyenek. A suamet manu = „képes volt a saját kezével…” És így tovább a többi. Bennófogadó 2009. augusztus 29., 11:53 (CEST)

Tehát akkor ez valszeg a bizalmas nyelvben önállósodott az IPSIMUSszal abban a jelentésben, hogy ’ugyanaz, önmaga’. Megjegyzem, az újlatin nyelvekben sem használják önállóan, hanem mindig valamilyen főnév/névmás után, tehát a yo mismo-t akár az EGOMET IPSIMU > *EGO-METIPSIMU-ból is le lehetne vezetni. (A katalánban van elég sok példa van arra, amikor egy, a latinban még különálló, majd enklitikusként alak újból önállósodik más alakban, pl. DONA MIHI > *DONAMI > *doname > donam > dona’m → és innen az em, ami eredetileg -me (mihi) volt.) --Mex plática 2009. augusztus 29., 12:06 (CEST)

Latin

Nem lenne megoldás a {{Sablon:Ln}} megalkotása? – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. augusztus 31., 14:46 (CEST)

De, milyen jó ötlet! Viszont, izé. Nem foglalt? Bennófogadó 2009. augusztus 31., 14:48 (CEST)

¡No, señor! No hay ninguna templada con este nombre... :) – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. augusztus 31., 14:51 (CEST)
Nézd meg a listát is :) – Burumbátor Hyde Park Corner 2009. augusztus 31., 15:03 (CEST)
Egy kis helyesbítés: „templada” = plantilla :-) --Mex plática 2009. augusztus 31., 15:13 (CEST)

Adminhelp

Az {{adminhelp}} sablon arra szolgál, hogy ha valamit bármelyik arra járó admin el tud végezni, oda lehessen hívni az éppen ráérőket. A műszaki problémák tipikusan nem ilyenek (nem csak admin, és nem is minden admin), teljesen feleslegesen idegesíted velük az éppen IRCen lógó adminokat.

A latin nyelvre egyébként a {{la ikon}}-t kéne használnia a sablonnak (meg általában a többi nyelvre is ilyen alakban), de ezt javítsa ki az, aki azt az átláthatatlan, több lapra bontott idézetsablont elkövette. --TgrvitaIRCWPPR 2009. augusztus 31., 18:09 (CEST)

Engedelmeddel, galambocskám, a helyzet a következő:

  1. olyannyira tisztában vagyok az adminhelp sablon céljával, hogy saját két kis kacsómmal hoztam létre.
  2. per pillanat még nincs specifikus műszaki segélykérő (de már tervbe van véve), ezért azt bátorkodtam gondolni, hogy erre az esetre megfelel az adminhelp, tekintve, hogy az IRC-en lógó adminok általában azonosak azokkal, akik műszaki segítséget is tudnak nyújtani, noch dazu a sablon védett.

Ettől eltekintve ha már beleütköztél, akár segíthettél volna is a teljességgel felesleges népnevelés helyett. Ehhez képest köszönd meg, hogy öreganyádnak szólítottál, és sikerült megoldani másképpen, mert különben aligha érnéd meg a legközelebbi kerek születésnapodat. Bennófogadó 2009. augusztus 31., 18:32 (CEST)

Idiot Side szavazás

Szia Bennó! Azért jó lett volna odaírni a szavazás lezárásához, hogy milyen alapon maradt meg a szócikk, mikor 8-6 arányban a törölve voksok nyertek. – Ary vita 2009. szeptember 1., 15:13 (CEST)

A törlési nem szavazás, hanem megbeszélés, tehát sem „nyerni”, sem „veszíteni” nem tudnak ott voksok, már csak azért se, mert szavazatok sincsenek. Részleteket lásd itt: Wikipédia:Törlési javaslatok megbeszélése.

Az eredmény a súlyozott érvek mérlegelésével állapítható meg. A puszta maradjon vagy törlendő automatikusan nem vesz részt a játékban, hiszen nincs mellette indoklás. A megmaradtak mellett az érv súlya számít. A mondott esetben az illető társaság nevezetessége a felvonultatott bizonyítékok alapján igazoltnak tűnt. Megjegyzés a margóra: a WP:NEV aleseteinek külön irányelvekben való kidolgozása régen indokolt lenne, némileg meg is történt, részben még folyamatban van, illetve várat magára. Sokat segítene hasonló esetben, ha volna részletes irányelv mondjuk a zenei együttesekről, és tételesen szólna a nevezetes együttesek új albumának problémájáról, valamint specifikus, vonatkozó ökölszabályokat állapíthatna meg, csak a zenére. Bennófogadó 2009. szeptember 1., 16:00 (CEST)

A zenei nevezetesség irányelv már lassan formát ölt. Éppen most folyik a végleges szöveg egyeztetése. Lásd: Szerkesztő:Ary/Nevezetesség (zene)Ary vita 2009. szeptember 1., 22:00 (CEST)

Ajánlott olvasmány még: Wikipédia:Hogyan ne érvelj a törlési javaslatoknál. Bennófogadó 2009. szeptember 1., 16:02 (CEST)

Elfogult vagy velem szemben, de nyugodtan megengedheted magadnak

Na, azt próbáld meg, eddig is a legönkényesebben eljáró admin voltál velem szemben. A poziciódnak köteleznie kellene, hogy ne legyél ennyire részrehajló. Lehet, hogy nehezedre esik, de megpróbálhatnád.
Gondolom, sablon téves használatáért nem jár blokk. Akkor téged is blokkolni lehetett volna már, többször is.
Arra viszont semmiféle irányelv nincs, hogy téves sablonozás mivel jár.
Jellemző rád, hogy ahogy egykor figyelmeztetés nélkül blokkoltál - ez volt az egyedüli blokkom -, most sem figyelmeztettél a vitalapomon, hanem a hátam mögött elkezdtél irogatni a WP:AÜ-re, név nélkül, de nyilvánvalóan nekem címezve. Ha nem veszem észre, hát nem veszem. Az én bajom, nem?
Az, hogy utálsz, nem hatalmaz fel olyan szövegekre, mint "károkat okozol".
Egy sablont pedig nyugodtan eltüntethet bárki. Nem szokás abból ekkora ügyet csinálni.
Amit nekem utoljára írtál, azért pedig mélységesen szégyelld magad.
És bármennyire a cukrosbácsi pózába vágod magad minden új szerkesztő előtt, nem fogd tudni a kezdő követelményeket még jobban leszálítani.
Természetesen nem értek egyet azzal, ahogy igyekezted megmagyarázni, hogy semmi nem tiltja az öncikket.

--Linkoman vita 2009. szeptember 1., 17:04 (CEST)

Ez azért erős túlzás. Rugalmatlannak találom sokszor a gondolkodásodat, és vitára nehézkesnek az érvelési stílusodat. Hajlamos vagy bölényszerű indulattal és rohammal nyilvánulni meg ügyekben. Előbb lősz, és aztán (se mindig) kérdezel.

Nem tagadom, hogy ebből elfogultság következik. No de nem vagy-é te is elfogult, ami engem illet? Bennófogadó 2009. szeptember 1., 17:31 (CEST)

A fenti elismerő nyilatkozatot nagyra becsülöm.
Viszont: én soha nem törődtem veled és semmi alapja annak, hogy elfogult lennék. Én ugyanis a legritkább esetben mondok személyről véleményt, mindig a témát minősítem. Ahogy nem minősítettem az öncikk szerzőjét sem stb. Rólad sem szoktam véleményt mondani. Az én hatalmam a tudásomban van, és nincs a kezem ügyében egy admingomb, mint neked, hogy megtoroljam, ami nekem nem tetszik. És az én hatalmam tagadására bevehetsz akár naponta két Pasztillát, attól nem lesz kevesebb.
És tévedni ugyanolyan jogom van, mint az ide betévedő akárki új szerkesztőnek, vagy akár neked.
Nagyon örülök, hogy Teemah megvédett engem a konkrét szituációban, köszönöm neki. Az eset körülményeit Te nemes nagyvonalúsággal offtopicnak minősítetted és igyekeztél az egész azonnalizás kérdést rám kihegyezni.
Híveidnél - bizton sokan vannak - megint szereztél egy jópontot, akárcsak a szrebrenyicai slágerlista első helyezettje.--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 13:43 (CEST)

Öt perce sikítozva röhögök ezen a fenti önvallomáson, elképesztően peadari önkép és önellentmondás-halmok pár soron belül Vigyor Pasztilla 2009. szeptember 2., 14:41 (CEST)

Már be is jött az első hívedtől a tetszésnyilvánítás, Bennó. Csak így tovább!--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 14:44 (CEST)
Nem is igaz, határozottan kezdek a te hívedül szegődni. Stand-up comedyre gondoltál már? Vagy házmesterségre? Pasztilla 2009. szeptember 2., 14:58 (CEST)

No comment. Ilyen az, amikor te nem foglalkozol személyekkel? ;) Természetesen nem „utállak”, nem viseltetem irántad ilyen erős érzelmekkel, ha megbocsátod, sőt még csak az se igaz, hogy antipatikus volnál nekem. És gondolj bármit, az AÜ-re azért vittem az ügyet, mert tipikus (ez kiderül a reakciókból is).

Ami a konkrétumot illeti: hajlamos vagy egyedül megálmodni és végre is hajtani sosem volt irányelveket és szempontokat, kardfogú tigrisként üldözve olyasmit, amit szinte csak egyedül vagy egy szűk véleménykisebbség tagjaként vélsz problémának. A modorod, amivel képviseled aktuális kampányaidat, ugyancsak hagy kívánnivalót maga után.

És ha már így egymás közt vagyunk, ne beszéljen nekem személyeskedésről és szégyellnivalókról az, aki „cukrosbácsi”-zik, a szrebrenyicaiakat és bölcsészsovonizmust emleget... Ezek ugyebár nyilván az úriemberi stíl nélkülözhetetlen kellékei. ;)

Több öniróniát és több önismeretet, kevesebb drámázást és több megértést. Nem kellene ennyire komolyan venned se saját magadat, se engem (különösen nem humortalanul kezelni az ilyen helyzeteket). A személyeskedéssel pedig tessék leállni. Ha nem vennéd észre, te, wikipédisták kommunikációs gyöngye, többek között azért írtam az AÜ-re, hogy ne személyről szóljon a dolog, hanem a jelenségről...

Egyébként részemről a téma lezárva, maradok holtig hű tisztelőd. ;) Bennófogadó 2009. szeptember 2., 14:55 (CEST)

Le is zárhatjuk azzal, hogy a tévedésből nekem adresszált sorokat tényleg jó lenne betartania mindenkinek: "Több öniróniát és több önismeretet, kevesebb drámázást és több megértést. A személyeskedéssel pedig tessék leállni." Pá.--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 15:10 (CEST)
Kedves Bennó, van még olyan, akinek bölcs szavaidat tanulnia kell. "Mocskos személyeskedései" - mondja valaki. "Nehogy ezzel hagyják abba, gyorsan provokálok még egy kicsit." - gondolhatja például (erre semmiféle bizonyítk nincs, hogy prvokációs a célja, azt csak az én személyeskedő alapállásomból gondolhatom, hogy a barátaival nem ezt a lényegretörő, jószándékú hangot használja).
De neki - nyilvánvalóan - , ezt szabad.
Mondtam már, hogy pá.--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 15:31 (CEST)

Híííháááá, ez nagyon kész! Vigyor Pasztilla 2009. szeptember 2., 15:36 (CEST)

Azért annyira várnám a kommentet arra is, de elsiklottál felette, hogy te, rendíthetetlen becsületlovagom (múltkor mintha más jelzőt használtam volna, hm), törölted a stand-up comedy-s hozzászólásomat. Pasztilla 2009. szeptember 2., 15:38 (CEST)
Szerk. ütk. után,
Kedves Bennó, sajnálom, hogy P.-t a hívednek nevztem, nyilvánvalóan ironizálva, és szegény ez ellen most a vitalapomon badizik.
Hogy kicsit árnyaljam azt a benyomásodat, hogy én "túl komolyan veszem a dolgokat", nos, az Unciklopédián olvashatod, ha kedved van hozzá, az "Önblokk vagy gumiszoba" c. szösszenetemet. A vitalapomra írott legújabb szövegéből arra lehet következtetni (az ementáli emlegetése), hogy tán P. is olvasta ezt a pár sort. Csak tán fordítva osztotta ki a szerepeket, azaz Egerke szerepét saját magára osztotta. [Segítek: az írásomban szereplő Hrrrr... Grrrr... szöveget (lásd Híííháááá, ez nagyon kész!) nem Egerke mondja.] Ha még nem olvastad, megtiszteltnél, ha meglátogatnád ezért az Unciklopédiát. Előre is szívből köszönöm.--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 15:47 (CEST)

Máris futok. Rémlik valami, de rég jártam az Unciban. ;) Bennófogadó 2009. szeptember 2., 15:49 (CEST)

Ha a válaszodban megtisztelő figyelmedet vélhetem felfedezni, adok egy linket. Üdv.--Linkoman vita 2009. szeptember 2., 15:58 (CEST)
Visszatérés Gömböc/Archívum 2 felhasználói lapjához.
  NODES
camera 2
mac 2
os 195
text 4
web 2