Komisyon sa Wikang Filipino

badan resmi pemerintahan yang mengatur bahasa Filipina dan mempromosikan bahasa daerah di Filipina
(Dialihkan dari Komisi Bahasa Filipino)

Komisyon sa Wikang Filipino (disingkat KWF, berarti "Komisi Bahasa Filipino"),[a] adalah badan resmi pemerintah yang mengatur bahasa Filipino dan lembaga resmi pemerintahan yang bertugas mengembangkan, melestarikan, dan mempromosikan berbagai bahasa di Filipina.[3][4] Badan ini dibentuk sesuai dengan Konstitusi Filipina tahun 1987.

Komisyon sa Wikang Filipino
Informasi lembaga
Dibentuk1937 (pendirian)
1991 (reformasi)[1]
Wilayah hukumPemerintah Republik Filipina
Kantor pusatSan Miguel, Manila, Filipina
14°35′55″N 120°59′51″E / 14.59873°N 120.99753°E / 14.59873; 120.99753
Anggaran tahunan107.53 juta (2018)[2]
Pejabat eksekutif
  • Arthur P. Casanova, Ketua
  • Benjamin M. Mendillo, Jr., Komisaris Keuangan dan Administrasi dan Direktur Jenderal OIC
  • Milet Abduhraman, Komisaris Program dan Proyek
Departemen indukKantor Kepresidenan
Dasar hukum
Situs webkwf.gov.ph

Didirikan berdasarkan Undang-Undang Republik No. 7104 pada tahun 1991,[1] badan ini merupakan pengganti dari Institut Bahasa-Bahasa Filipina (Linangan ng mga Wika sa Pilipinas) yang didirikan pada tahun 1987 yang merupakan pengganti Institut Bahasa Nasional (INL; Surian ng Wikang Pambansa) yang lebih tua, didirikan pada tahun 1937 sebagai lembaga pemerintah pertama yang mendorong perkembangan bahasa nasional Filipina.[5]

Sejarah

sunting

Majelis Nasional Filipina Pertama mengesahkan Undang-Undang Persemakmuran No. 184 tahun 1936, mendirikan Institut Bahasa Nasional (Surian ng Wikang Pambansa).[6] Pada 12 Januari 1937, Presiden Manuel L. Quezon menunjuk para anggota untuk menyusun INL. Berdasarkan Perintah Eksekutif No. 134 yang dikeluarkan dan ditandatangani oleh Presiden Quezon pada tanggal 30 Desember 1937, menyetujui adopsi bahasa Tagalog sebagai dasar bahasa nasional, dan menyatakan serta memproklamirkan bahasa nasional berdasarkan Tagalog, sebagai bahasa nasional negara Filipina.[7] Pada tahun 1938, INL dibubarkan dan diganti dengan Institut Bahasa Nasional. Tujuannya adalah untuk mempersiapkan pengajaran bahasa nasional berbasis Tagalog (Wikang Pambansa na batay sa Tagalog) dengan membuat kamus dan buku tata bahasa dengan ortografi baku. Pada tahun ajaran 1940–41, pengajaran bahasa nasional (wikang pambansa), dengan ortografi baku yang baru, ditetapkan oleh undang-undang pada tahun keempat semua sekolah menengah baik di sekolah negeri maupun swasta di seluruh negeri.[8] Bahasa nasional berbasis Tagalog diajarkan di sekolah hanya sebagai salah satu mata pelajaran pada tahun 1940, tetapi tidak diadaptasi sebagai bahasa pengantar.

Selama Perang Dunia II, penjajah Jepang mendorong penggunaan bahasa nasional dibanding bahasa Inggris di sekolah-sekolah. Oleh karena itu, bahasa nasional berbasis Tagalog disebarkan tidak hanya dalam pendidikan tetapi juga di media massa dan dalam komunikasi resmi. Sensus untuk tahun 1948 melaporkan bahwa 7.126.913 jiwa atau 37,11% dari jumlah penutur bahasa, mewakili peningkatan 11,7% dari angka tahun 1939 sebanyak 4.068.565 jiwa. Dari tujuh juta jiwa penutur bahasa ini, 47,7% mempelajarinya sebagai bahasa kedua.[9]

Komisi saat ini dibentuk oleh Undang-Undang Republik No. 7104 Tahun 1991,[1] menggantikan Institut Bahasa Filipina (IPL) yang sebelumnya dibentuk pada Januari 1987 (Perintah Eksekutif No. 117);[10]; pengganti Institut Bahasa Nasional (INL) yang lebih tua, yang didirikan pada tahun 1937.[5]

Pada Oktober 2018, KWF mengumumkan dalam buletinnya Diyaryo Filipino ("Surat Kabar Berbahasa Filipino") bahwa badan tersebut membawa Kamus Nasional ke daring sesuai dengan Ortograpiyang Pambansa ("Ortografi Nasional") komisi 2013.[11][12] Menurut buletin Oktober 2018 yang sama, juga dalam pengerjaan (dalam tahap percobaan dan uji coba) adalah pemeriksaan ejaan resmi sesuai dengan Ortograpiyang Pambansa ("Ortografi Nasional") dan Manwal sa Masinop na Pagsulat ("Pedoman Penulisan Hemat/Rapi/Hati-hati").[13]

Catatan

sunting
  1. ^ Dalam bahasa-bahasa Filipina:

Referensi

sunting
  1. ^ a b c "Republic Act 7104". The LawPhil Project. 14 August 1991. Diakses tanggal 29 May 2020. 
  2. ^ "Other executive offices" (PDF). www.dbm.gov.ph. 29 December 2017. Diakses tanggal 2020-02-24. 
  3. ^ "Wika / Misyon at Bisyon". wika.pbworks.com. 
  4. ^ "The Commission was charged with the mission not only to develop Filipino as a language of literature and as an academic language but likewise to preserve and develop the other languages".Andrew Gonzalez (1988). "The Language Planning Situation in the Philippines" (PDF). Journal of Multilingual and Multicultural Development. multilingual-matters.net. 19 (5&6): 508. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2007-06-16. 
  5. ^ a b Catacataca, Pamfilo. "The Commission on the Filipino Language". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012-03-06. Diakses tanggal 2010-06-24. 
  6. ^ "Commonwealth Act No. 184". Official Gazette of the Republic of the Philippines. 13 November 1936. Diakses tanggal 29 May 2020. 
  7. ^ "Executive Order No. 134 : Proclaiming the national language of the Philippines based on the "Tagalog" language" (PDF). Diakses tanggal 2010-06-24. 
  8. ^ Pangilinan, Michael Raymon. "Kapampángan or Capampáñgan: Settling the Dispute on the Kapampángan Romanized Orthography" (PDF). Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2009-03-26. Diakses tanggal 2010-06-22. 
  9. ^ Belvez, Paz. "Development of Filipino, the national language of the Philippines". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2012-03-06. Diakses tanggal 2010-06-24. 
  10. ^ "Executive Order No. 117, s. 1987". Official Gazette of the Republic of the Philippines. 30 January 1987. Diakses tanggal 29 May 2020. 
  11. ^ "Ortograpiyang Pambansa". Komisyon ng Wikang Pambansa. January 1, 2014. 
  12. ^ "Onlayn na ang Pambansang Diksiyonaryo!(Tagalog: The National Dictionary is Now Online!)" (PDF). Diyaryo Filiino (Filipino Newspaper). Komisyon sa Wikang Filipino. October 2018. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2018-05-27. Diakses tanggal 21 September 2018. 
  13. ^ Pelagio, Earvin (October 2018). "Spellcheck para sa Filipino(Tagalog: Spellcheck for Filipino)" (PDF). Diyaryo Filiino (Filipino Newspaper). Komisyon sa Wikang Filipino. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2018-05-27. Diakses tanggal 21 September 2018. 

Pranala luar

sunting
  NODES
admin 1
Project 1