Bài kết thúc | ||
Tập bắt đầu Tập phim 33 |
Tập kết thúc Tập phim 43 |
|
Bài kết thúc thứ 3 | ||
Phần GO Galaxy | ||
Arashi Tatsumaki Hurricane | ||
Tựa Nhật | 嵐・竜巻・ハリケーン | |
Tựa Romaji | Arashi Tatsumaki Hurricane | |
Tựa Anh | Storm, tornado, Hurricane | |
Tựa Việt | Bão tố, lốc xoáy, Cuồng phong | |
Thông tin chung | ||
Ngôn ngữ | Nhật ngữ và Anh ngữ | |
Ngày phát hành | Không rõ | |
Album | Không có | |
Độ dài | 1:52 | |
Trình bày | COLORS (Kitahara Sayaka | |
Sắp xếp | Không rõ | |
Biên soạn | Không rõ | |
Hãng sản xuất | Không rõ | |
Lời nhạc | Không rõ | |
Thông tin các bản dịch | ||
Anh ngữ | Inazuma Eleven Wiki Anh ngữ | |
Việt ngữ | Kadogawa Hokaze | |
Romaji | Inazuma Eleven Wiki Anh ngữ | |
Trang điều hướng | ||
<== Bài trước: Fashion☆Uchuu Senshi |
Bài sau ==>: Hontouni Arigatou! |
Arashi Tatsumaki Hurricane (嵐・竜巻・ハリケーン) là bài hát kết thúc thứ ba trong Inazuma Eleven GO Galaxy. Đây cũng chính là bài hát kết thúc game Inazuma Eleven GO 3: Galaxy phiên bản Supernova. Bài hát được nhóm COLORS trình bày.
Thông tin
- Trình bày: nhóm COLORS
- Bản dịch Việt ngữ: Kadogawa Hokaze
- Chỉnh sửa bản dịch và trình bày trên Wiki: Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Cảm nhận
Bài nhạc lạnh lùng và rất nhanh, tiết tấu theo thể thức mạnh. Không khí được tạo ra vừa ngột ngạt, vừa hồi hộp như theo dấu bước chân của từng cầu thủ Earth Eleven. Bài hát thể hiện đầy đủ suy tư, trạng thái của những cầu thủ trước khi bước vào sân chân thật, rõ ràng và đầy sức sống.
Lời nhạc
Tiếng Nhật
嵐・竜巻・ハリケーン それでも君はゆく
ピンチ・荒れ地・いばらの道 進んでゆく
録画の予約に失敗した テーブルの角に足ぶつける
ケンカをしてても解決しない 疲れるね むなしいね
成せば成る?あーどーにもならない もうパニック
運まかせ 力まかせでも オーケー!
ごー よん さん にー いち でLet's Go!
嵐・竜巻・ハリケーン これから君はゆく
修羅場・土壇場・正念場 わが道ゆく
Bản Romanji
arashi tatsumaki HARIKEEN soredemo kimi wa yuku
PINCHI arechi ibaranomichi susunde yuku
rokuga no yoyaku ni shippaishita TEEBURU no kado ni ashi butsukeru
KENKA wo shi tete mo kaiketsu shinai tsukareru ne munashii ne
naseba naru? aa doo ni mo narani mou PANIKKU
unmakase chikaramakase demo OOKEE!
goo yon san nii ichi de Let's Go!
arashi tatsumaki HARIKEEN korekara kimi wa yuku
shuraba dotenba shounenba waga michi yuku
Bản dịch Anh ngữ
Storm, tornado, HURRICANE You still go on no matter what
DANGER, wilderness, a path full of thorns Still keeps on going
Scheduled recording failed, I've even knocked my feet on the corner of the table
ARGUMENT won't solve the problem and it's too tiring and boring
Do my wish simply come true? I just can't do this Complete CHAOS
Relying on luck and strength are both OKAY!
5, 4, 3, 2, 1 Let's Go!
Storm, tornado, HURRICANE You still go on no matter what
Hell, desperation, the most dangerous moment The path of faith keeps on going
Bản dịch Việt ngữ
Bão tố, lốc xoáy, CUỒNG PHONG Làm sao ngăn được bước đi này chứ
Hiểm nguy, hoang lạc, con đường đầy gai này Ta vẫn cứ bước đi nào
Điều mình dự tính đã trở nên thất bại, tôi thậm chí đâm chân mình vào một góc bàn
SỰ TRANH CÃI sẽ chẳng giải quyết được vấn đề ngoài để lại chán nản và mệt mỏi
Liệu khi có ý chí, chắc chắn sẽ làm được? Tôi không để bị Hỗn loạn
Tin tưởng vào may mắn và sức mạnh này chắc chắn ĐƯỢC!
Năm, bốn, ba, hai, một Nào ta đi nào!
Bão tố, lốc xoáy, CUỒNG PHONG Làm sao ngăn được bước đi ta chứ
Địa ngục, đường cùng, phút giây hiểm nguy Vẫn đi trên đường của ta