KU および Ku も参照。

記号

編集

略語

編集

ku

  1. クルド語ISO 639-1言語コード。

アイヌ語

編集

カナ表記

発音

編集

語源1

編集

動詞

編集

ku (他動詞, 2項動詞)

  1. ~をむ。
    • ワ イコレ ヤン。』[1]
      ku wa i=kore yan.’
      飲んでください』
    • カムイ・ルスベ・/ソネクス・/トノトフラ・/ザシウブソロ・/ヱヱドシナッキ・[2]
      kamuy ku rusuy pe / sone kusu / tonoto hura / casi upsor / eetusnatki
      まさに神が飲みたいものに/なって/酒のにおいが/山城の中に/立ち込める。
    • ワッカ ハット アイコキ ヒネ[3]
      wakka ku hatto a=i=koki hine
      水を飲むことを禁じられ
    • ワ オケレ[4]
      ku wa okere
      (酒を)飲み干した。

用法

編集

液体を飲み込む時はに使う。固体を呑み込む時はrukiと言う。

関連語

編集
  • iku 酒を飲む。

発音(?)

編集

語源2

編集

日本語  からの借用語

名詞

編集

ku (所属形 ku 又は kuhu)

  1. ゆみ
    • ポン ポナイ カㇻ ワ イコレ。[5]
      pon ku pon ay kar wa i=kore.
      小さなと小さな矢をつくって、私にくれました。
    • コロヌミ」/クヌムカタ」/コザウザワッキ」[6]
      ku kor numi / kunum ka ta / kocawcawatki
      を持つ列は/弓柄の上で(矢が)/空気を裂く音を立てる。
    • ネア アㇰシノッ ポン アㇰシノッ ポナイ[7]
      nea aksinot pon ku aksinot pon ay
      例の弓遊びの小弓と弓遊びの小矢を
    • シピンパアン イネ オカ カ アイ コㇿパ カネ コㇿ オカ。[8]
      sipinpa=an h_ine oka ka ay ku korpa kane kor oka.
      私も身支度して、彼らも矢とを持ち

派生語

編集
  • kunum (クヌㇺ)弓柄

関連語

編集
  • ay (アィ)
  • ak (アㇰ)射る

人称接辞

編集

ku=を見よ。

出典

編集
  1. 鍋澤ねぷき (1969), “14-8 ウエペケㇾ「トノト カムイ イコシネウェ/トゥキ オルン オクイマ メノコ」(酒の女神が私を訪ねてきた話)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 
  2. 鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040 
  3. 黒川てしめ (1969), “23-3 カムイユカㇻ「ヌプリ コㇿ カムイポホ(ヘイノ)」(山を持つ神の息子)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 
  4. 平賀さだも (1969), “13-4 ユカㇻ「アペサㇰスクㇷ゚ ワッカサㇰスクㇷ゚」(火なしに育った、水なしに育った)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 
  5. 鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 
  6. 鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040 
  7. 鍋澤ねぷき (1969), “16-8 ルパイェユカㇻ「ウェンクㇽ フチ イレス」(貧乏人のお婆さんに育てられた)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 
  8. 貝澤とぅるしの (1969), “6-1 ウエペケㇾ「ヌサコㇿカムイ イカオピューキ」(祭壇を司る神さまが私 を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月 

ナヴァホ語

編集

名詞

編集
  NODES