에콰도르의 국가
만세, 오 조국이여(스페인어: Salve, Oh Patria)는 에콰도르의 국가이다. 후안 레온 메라가 작사를, 작곡은 안토니오 누마니가 하였다. 1948년에 에콰도르의 국가로 재정되었다. 보통때는 후렴과 2절을 주로 부른다.
- 후렴
- ¡Salve, Oh Patria, mil veces! ¡Oh Patria,
- gloria a ti! Ya tu pecho rebosa
- gozo y paz, y tu frente radiosa
- más que el sol contemplamos lucir.
- 1절
- Indignados tus hijos del yugo
- que te impuso la ibérica audacia,
- de la injusta y horrenda desgracia
- que pesaba fatal sobre ti,
- santa voz a los cielos alzaron,
- voz de noble y sin par juramento,
- de vengarte del monstruo sangriento,
- de romper ese yugo servil.
- 2절
- Los primeros los hijos del suelo
- que, soberbio, el Pichincha decora
- te aclamaron por siempre señora
- y vertieron su sangre por ti.
- Dios miró y aceptó el holocausto,
- y esa sangre fue germen fecundo
- de otros héroes que, atónito, el mundo
- vio en tu torno a millares surgir.
- 3절
- Cedió al fin la fiereza española,
- y hoy, oh Patria, tu libre existencia
- es la noble y magnífica herencia
- que nos dio el heroísmo feliz:
- de las manos paternas la hubimos,
- nadie intente arrancárnosla ahora,
- ni nuestra ira excitar vengadora
- quiera, necio o audaz, contra si.
- 4절
- De esos héroes el brazo de hierro
- nada tuvo invencible la tierra
- y del valle a la altísima sierra
- se escuchaba el fragor de la lid;
- tras la lid la victoria volaba,
- libertad tras el triunfo venía,
- y al león destrozado se oía
- de impotencia y despecho rugir
- 5절
- Nadie, oh Patria, lo intente. Las sombras
- de tus héroes gloriosos nos miran
- y el valor y el orgullo que inspiran
- son augurios de triunfos por ti.
- Venga el hierro y el plomo fulmíneo,
- que a la idea de guerra y venganza
- se despierta la heroica pujanza
- que hizo al fiero español sucumbir.
- 6절
- Y si nuevas cadenas prepara
- la injusticia de bárbara suerte,
- ¡gran Pichincha! prevén tú la muerte
- de la Patria y sus hijos al fin;
- hunde al punto en tus hondas entrañas
- cuando existe en tu tierra; el tirano
- huelle solo cenizas y en vano
- busque rastro de ser junto a ti.
- 후렴
- Ñuka llakta kanta alli nini.
- Sumakmi. Sumakmi.
- Kanpak shunku ukupi kushikuy,
- kanpak ñawi intita yallinmi,
- waranka, warankata kushikuy
- kanka sumak allpami kanki.
- 2절
- Kay allpapi punta yayakuna
- Pichincha urkupi makanakushka,
- kantaka wiñaypak alli nishka,
- kanmanta yawarta jichashka.
- Dioska chayta rikushpa chaskishka,
- chay yawar muyushina mirarik.
- Kay runakunaka mancharishka
- chasna alli runakunami.
- Mirarishkamari. Mirarishkamari.
- 후렴
- 만세, 조국이여! 천만세! 오 조국이여,
- 그대에게 영광을! 그대의 마음은 이 땅에 흘러넘쳐
- 기쁨과 평화 속에 있으니, 그대의 빛나는 형상은
- 우리에게 내리비치는 태양보다 밝도다.
- 1절
- 그대의 아이들은 멍에에 격분하였노라,
- 자만한 이베리아가 씌운 멍에에.
- 그 부당하고 처참한 불명예가
- 당신을 치명적으로 짓눌렀도다.
- 그들은 하늘에 경건한 목소리를 올려,
- 고귀한 목소리로 깰 수 없는 서약을 외쳤다,
- 그 피의 괴물을 이겨내리라고,
- 이 예속의 멍에를 깨부수리라고!
- 2절
- 토지의 아들들이여!
- 피친차의 후손들이여!
- 여자들은 항상 남자들의 용기를 북돋아 주었네.
- 우리의 피는 역사에 남고,
- 하느님께서는 무서운 재앙을 막아주셨네.
- 씨앗이 커져 큰 나무가 될때에,
- 세계는 에콰도르를 바라보며
- 정의의 영웅만이 중심에 서느리라!
- 3절
- 마침내, 맹렬한 스페인에게 굴복했다네.
- 그리고 오늘, 오 조국이여, 자유는 존재한다네.
- 귀족과 장엄한 유산이라네.
- 영웅주의는 우리에게 행복을 주고,
- 아버지의 손을.
- 만약에 누군가 이 순간 전투를 시도한다면,
- 우리의 분노나 복수심을 자극하고
- 바보 또는 굵게, 그 자체에 대한 것을!
- 4절
- 이러한 철의 영웅의 팔은,
- 땅은 절대 이길 수 없다고,
- 그리고 높은 산골짜기의
- 신의 포효를 들을 수 있었다네.
- 승리는 뚜껑이 날아온 후,
- 자유 승리가 온 후,
- 그리고 사자가 들어와서 파괴한다면,
- 술에 취한 그대와 절망의 으르렁 거리는 소리를!
- 5절
- 아니, 오, 조국이여, 그림자를 보거라!
- 당신의 영광의 주인공은 우리를 보고 있다네.
- 그리고 가치와 자부심, 그 영감은,
- 당신을 위해 이기는 복점이 있다네.
- 철이여, 납이여, 풀미네오여, 가자!
- 전쟁과 복수에 대한 그런 생각을
- 의적이 깨어나서
- 그것은 치열한 스페인에게 굴복했도다!
- 6절
- 그리고 새로운 사슬이 준비되면,
- 운명의 야만적 부당은,
- 피친차, 좋아! 당신은 죽음을 나누리.
- 조국과 끝에 자신의 아이를,
- 요점 깊은 곳 어딘가의 깊은 미동으로,
- 거기에 당신의 땅에서, 폭군들이
- 발자국은 화산재에 덮여 헛된
- 증거가 당신과 함께 찾고 있도다!