Cetxua
Runa Simi
Parlada en: Peru, partes de Bolivia, Colombia, Ecuador, Arjentina norde, e Txile norde
Area: America Sude
Tota parlores: 10 miliones
Familia: Linguas cetxua
State ofisial
Lingua ofisial de: Peru e Bolivia,
Regulada par:
Sifras
ISO 639-1: qu
ISO 639-2: que
ISO 639-3: [1]
SIL: que
Mapa
Locas do cetxua es parlada.
Vide ance: LinguaLista de linguas

Cetxua (Runa Simi) es un lingua de popla nativa de America Sude. Lo ia es parlada par multe poplas tra la Andes sentral a multe anios ante la eda de la incas. La incas ia usa lo como la lingua ofisial de sua impero. Cetxua es ancora parlada en dialetos diversa par sirca 10 milion persones tra America Sude, incluinte Peru, partes de Bolivia, Colombia, Ecuador, Arjentina norde e Txile norde. En Peru, un cuatri de la popla parla cetxua, e sirca un tri de la parlores de cetxua no parla espaniol. Lo es la lingua la plu grande de la americanes orijinal.

Cetxua es un lingua aglutinante e multe coerente. La ordina en frases es SOV (sujeto-ojeto-verbo). Lo ave un cuantia grande de sufisas. La verbos inclui indicas de sujeto e de ojeto, de evidentia (indicas de la fonte e veria de conose), un particula de tema, e sufisas per indica ci benefica de la ata e la disposa de la sujeto a la ata.

Cetxua ave multe dialetos. La divide major es entre cetxua sentral e cetxua periferial. Parlores de la dialetos pote ave difisilia cuando los parla a lunlotra. La dialetos sentral es parlada en la montanias sentral de Peru. Alga linguistes suposa ce esta area, e no Cuzco, la capital de la incas, ia es la loca orijinal de la popla cetxua.

La incas ia estende cetxua a la areas de Ecuador, Bolivia e Txile moderna. An pos la concista espaniol, lo ia continua estende como un lingua importante per comersia e misiones. Aora, lo es parlada en alga areas, como partes de Colombia, Brasil e Arjentina, cual ia es nunca un parte de la Impero Inca.

A norde de Peru e en Ecuador, un forma de cetxua es parlada cual on nomi "quichua". La dialeto la plu conoseda es Cuzqueño de Cuzco en Peru sude e partes de Boliva ueste. Un dialeto prosima relatada es lo de Ayacucho, parlada a ueste de Cuzqueño.

Cetxua ia es forte influeda par espaniol. Sirca 30% de la vocabulo, an per persones ci parla no lingua otra ca cetxua, veni de espaniol. Esta emprestas formi stratos. Parolas emprestada en la tempo temprana, como riru (de dedo "dito") e arwi (de adobe) ia es multe cambiada per conveni a la sonas de cetxua nativa. Emprestas plu resente, como chufir (de chofer "gidor"), sirbisa (de cerveza "bir") e kubardu ("coarda"), es min cambiada, car la sonas de espaniol ia es alora plu conoseda.

Multe persones crede ce cetxua e aimara es relatada, ma plu resente on ia duta. La dialetos de cetxua e aimara la plu prosima es la plu simil, cual sujesta ce los ia influe lunlotra.

Un esemplo: Nosa Padre

Yayayku hanaq pachapi kaq,
sutiyki yupaychasqa kachun.
Kamachikuq-kayniyki takyachisqa kachun,
munayniyki kay pachapi ruwakuchum,
Imaynan hanaq pachapipas ruwakun hinata.
Sapa p'unchay mikhunaykuta qowayku.
Huchaykutapas pampachawayku,
imaynan ñoqaykupas contraykupi
huchallikuqniykuta pampachayku hinata.
Amataq wateqasqa kanaykuta munaychu,
aswanpas saqramanta qespichiwayku.
Qanpan kamachikuq-kaypas, atiypas,
wiñaypaqmi yupaychasqa kanki.


Fonetica

edita

Cetxua ave tre vocales: a, i, u. Alga sonas estende en dirijes diversa, dependente de contesto. Per esemplo, pos un q, i sona como e e u sona como o. Multe parlores bilingual usa la sinco vocales de espaniol.

Sin inclui la emprestas de espaniol, la consonantes de la cetxua de Ayacucho es...

               labial  alveolal  palatal  velal  pos-velal  glotal
esplodentes    p       t         ch       k
fricantes      f       s                         q          h
nasales        m       n         ñ
laterales              l         ll
vibrantes              r
semivocales    w                 y

La q es simil a deutx ch en Bach, ma plu retro. Lo varia multe par dialeto. En Cuzco, lo es un esplodente, como en arabi, estra a la fini de un silaba, do lo es un fricante; en Ecuador e San Martín, lo deveni c; en Junín, lo desapare a la comensa de un parola, e deveni un esplodente glotal en otra locas.

ll e ñ ave la mesma sonas como en espaniol. Los sona simil a li e ni ante vocales en elefen.

La dialeto de Cuzco ave du plu series de esplodentes: un serie de aspiradas (ph, th, chh, kh, qh) e un serie de glotalidas (p’, t’, ch’, k’, q’). Otra dialetos de cetxua no ave estas. La mesma sonas aveni en aimara, e on divina ce los es emprendeda de aimara.

La dialetos norde distingui du formas de s e du formas de ch. Fontes colonial temprana mostra esta distinguis ance per la dialeto de Cuzco, cual indica cisa ce la distingui ia es un parte de cetxua primitiva cual ia es perdeda par la dialetos sude.

Cetxua es bon per studia la evolui de sonas, car on ave fontes scriveda (de parlores bilingual) tra 500 anios, en cuando la parlores monolingual ia es jeneral nonalfabetiste. Donce, on pote oserva la prosede de cambias de sona tra la sentenios, sin la filtros tradisional forsada par la lingua scriveda.

La asentua es a la silaba ante la silaba final. La strutur de silabas es multe restrinjeda: un parola pote comensa con un vocal, ma tota otra silabas debe es en la forma CV. Cetxua no ave diftongos e un pausa entre vocales no es permeteda.

Aglutina

edita

Parolas en cetxua es cuasi sempre clar dividable a morfemes (partes con un sola sinifia). Esta contrasta con la linguas indoeuropean, cual es linguas infletada. Per esemplo, compara la parola wasikunata ("casas", acusativa) con la parola domá en rusce. Ambos pote es separada a un radis (wasi-, dom-) e sufisas. Ma la sufisas en cetxua pote es separada a un morfem per plural (-kuna) e un morfem per acusativa (-ta). La sufisa de la parola rusce no pote es divideda; lo es un unia de plural e acusativa. Simil, compara mikurqani ("me ia come") con la parola espaniol comí. La parola cetxua es composada de miku- ("come"), -rqa ("pasada") e -ni ("sujeto"). La sufisa de la parola espaniol combina la tempo pasada e la sujeto.

Un esemplo de un parola aglutinante:

Much'ananayakapushasqakupuniñataqsumamariki ("Par mea conose, los ia es sempre besante lunlotra, no?", aprosima!)

La radis es much'a ("besa"). La resta es sufisas:

  • Much'a-na-naya-ka-pu-sha-sqa-ku-puni-ña-taq-suma-ma-ri-ki
  • Radis-D-D-D-D-G-G-G-C-C-C-C-C-C-C

La sufisas de deriva (D):

  • -na-naya-ka-pu-
  • -[obligante]-[desirante]-[diminuinte]-[refletante]-

La sufisas de gramatica (G):

  • -sha-sqa-ku-
  • -[progresante]-[pasada, no direta esperiada]-[person tre plural]-

Cliticas (C):

  • -puni-ña-taq-suma-ma-ri-ki
  • -[defininte]-[descontinuante]-[contrastante]-[dubida]-[impresante]-[respondente]-[?]

Nomes

edita

Nomes en cetxua es fasil. La lingua no ave jeneros (como en espaniol o franses) e lo no ave articles (como "la" e "un"). La plural es -kuna, ma lo no es nesesada si la sinifia es clar.

Ajetivos vade ante nomes. Per esemplo, hatun wasi es "un casa grande" (leteral, "grande casa"). Un nom usada como un alterante vade ance ante la nom alterada. Per esemplo, algo wasi es "un casa per canes" (leteral, "can casa").

En ajunta a la sufisa per la acusativa -ta, cetxua ave un sufisa per la tema, -qa, simil a wa en japanes. Lo indica ce la parola conteni informa vea e la frase discute lo. Per esemplo, compara esta frases:

  • Alqoqa garita kachuran. "La can morde la om." (leteral, can-tema om morde)
  • Alqo qaritaqa kachuran. "La om es mordeda par la can." (leteral, can om-tema morde)

On ave ance sufisas per indica posese; per esemplo, wasiy ("mea casa"), wasiyki ("tua casa"), wasin ("sua casa").

Pronomes

edita

La pronomes personal es...

  • ñoqa - "me"
  • qam - "tu"
  • pay - "el"
  • ñoqayku - "nos (escluinte)"
  • ñoqanchik - "nos (incluinte)"
  • qamkuna - "vos"
  • paykuna - "los"

Nota ce "vos" e "los" es construida con -kuna, la sufisa per pluralia.

Verbos

edita

La verbo veni jeneral a la fini de la frase. Ma, car la ojetos es clar marcada, la ordina de parolas es alga libre. La verbos en cetxua es completa coerente. An "es" es coerente. Ma la detalias posible par la ajunta de sufisas complica multe la usa de verbos. Per esemplo:

  • rimay "parla"
  • rimani "me parla"
  • rimanki "tu parla"
  • riman "el parla"
  • rimaniku "nos (ma no tu) parla"
  • rimanchik "nos (con tu) parla"
  • rimankichik "vos parla"
  • rimanku "los parla"

Otra tempos, modos e aspetas es espresada par otra sufisas: rimarani ("me parla"), rimachkani ("me es parlante"), etc. Esta deveni multe complicada, car cetxua ave un sufisa per la pasada de nara, per causante, per refletante, per beneficante, per move, per repete, etc.

La distingui entre nomes en verbos no es rijida. La parola awa, per esemplo, sinifia "texe" si on ajunta sufisas verbal, o "un texeda" si on ajunta sufisas nomal.

Redupli

edita

Cetxua usa comun la redupli:

  • puka puka "multe roja"
  • llañuy llañuy "multe spesa"
  • mallki mallki "un grupo de arbores"
  • wasi wasi "un colie de casas"
  • rumi rumi "rocos"

Con verbos:

  • taq "la sona de un colpa de un martel"
  • taq-taq-ya-y "colpa con un martel"
  • taq-taq-ya-chi-y "colpa repetente alga cosa"

Soma de morfosintatica

edita
  • La ordina de parolas es SOV, ajetivo-nom, dependente-nucleo.
  • No jenero, an per pronomes.
  • "Nos" incluinte e escluinte.
  • La marca a la verbo de person de sujeto es comun separable de la marca de pluralia.
  • La plu marcas de posese es la mesma como la marcas de person de sujeto a verbos.
  • La person e pluralia de la ojeto es incluida en la verbo.
  • La person tre no es marcada.
  • Nomes e verbos es multe simil, distinguida par sufisas.
  • Suordina es cuasi sempre par partisipios.

Sufisas

edita

Sufisas de deriva

edita

De nomes a verbos:

  • wasi "casa" + cha "fato" → wasi-cha-y "construi un casa"
  • aycha "carne" + naya "desira" → aycha-naya-y "desira come alga carne"
  • wira "pesa" + ya (automuta) → wira-ya-y "deveni plu pesos"

(La -y es la marca de la infinitiva; la radis sin lo es la forma verbal)

De verbos a nomes:

  • tiya "senta" + na "obliga" → tiya-na "seja"
  • puñu "dormi" + na "obliga" → puñu-na "leto"
  • riku "vide" + na "obliga" → riku-na "cual debe es videda"

Posese:

  • wasi "house" + yoq "posese" → wasi-yoq "posesor de un casa"
  • warmi "fem" + yoq "posese" → warmi-yoq "om sposida"
  • tawa wata "cuatro anios" + yoq "posese" → "un enfante de cuatro anios"

Sufisas de aspeta

edita
  • -sha- – progresante
  • -raya- – durante
  • -paya- – frecuente
  • -nya- – continuante

Sufisa de vos

edita
  • kusi-y "fa felis" + ku "refletante" > kusi-ku-y "es felis"
  • ranti-y "compra" + ku "refletante" > ranti-ku-y "compra per se"

Esta es ance la modo normal de crea la egales a la pasiva:

  • triyu-manta-n t’anta-qa ruwa-ku-n "pan es fada de farina"
  • riku-ku-n "el es videda" o "el pare"
  • waqa-y "plora" + chi "causante" → waqa-chi-y "fa plore"
  • puma-waga-chi-y "fa ce la puma plora" (un mosceta de Peru sude-este)
  • llank’a-chi-y "fa ce algun labora"
  • reqsi-na-chi-y "presenta, fa ce du persones encontra lunlotra"
  • qo-chi-ku-y "demanda per, fa ce algun dona a on"
  • yacha-chi-y "instrui, fa sabe"
  • riku-chi-y "mostra, fa vide"
  • wañu-chi-yto "mata, fa mori"

Cliticas

edita

Un parte interestante de cetxua es la paroletas o cliticas de disposa. Per esemplo, -m(i) espresa un conose personal:

  • Tayta Wayllaqawaqa karpintirum. "Senior Huayllacahua es un carpentor (me conose esta como fato)."

Par contrasta, -s(i) espresa oiadas, un conose derivada de otras:

  • Tayta Wayllaqawaqa karpintirus. "Senior Huayllacahua es un carpentor (me ia oia esta de otras)."

Otra esemplos:

  • -pa – fada per la benefica de un otra
  • -ku – fada per la benefica de la ator mesma
  • -ri – futil, o de importa minima
  • -yku – estracomun, nonormal
  • -ru – importante, presante
  • -lla – lamentable
  • -sqa – no la encarga de la parlor
  • etc

La usa coreta de esta sufisas es la marca de un bonparlante.

Ordina de sufisas

edita

Radis + sufisas de deriva + sufisas gramatical + cliticas

  • Sufisas de deriva: + verbalinte + alterante + aidante + dirije
  • Sufisas de gramatica (per verbos): + ojeto (person un) + progresante + pasada + futur (person un) + sujeto (person tre) + ojeto (person du) + futur (person tre) + ojeto/sujeto plural + ipotesal
  • Cliticas: spesifante, relatal, focal/evidental, tema.


Fontes

edita
  NODES