Расширение:Перевод

This page is a translated version of the page Extension:Translate and the translation is 96% complete.
Outdated translations are marked like this.
Справка по расширениям MediaWiki
Translate
Статус релиза: стабильно
Реализация Служебная страница , Локаль , API , Функция парсера
Описание Включает в себя перевод и редактуру викистраниц
Автор(ы) Никлас Лакстром, Сибранд Мазеланд и другие
Последняя версия 2024-07-16
Политика совместимости Мастер поддерживает обратную совместимость.
MediaWiki >= 1.43.0
Изменения в БД Да
Composer mediawiki/translate
Таблицы revtag
translate_groupreviews
translate_groupstats
translate_messageindex
translate_metadata
translate_reviews
translate_sections
translate_stash
translate_tms
translate_tmt
translate_tmf
translate_cache
translate_translatable_bundles
Лицензия GNU General Public License 2.0 или позднее
Скачать Включен в пакет расширения языка

Документация для пользователей
Changelog
Помощь Help:Extension:Translate/ru
Пример Translatewiki.net – или перевод страниц прямо здесь
  • $wgTranslateFuzzyBotName
  • $wgTranslatePageTranslationULS
  • $wgTranslateEnableMessageGroupSubscription
  • $wgTranslateDocumentationLanguageCode
  • $wgTranslateGroupSynchronizationCache
  • $wgTranslateUserManagerName
  • $wgTranslateSandboxLimit
  • $wgTranslateStatsProviders
  • $wgPageTranslationAllowedContentModels
  • $wgTranslateGroupAliases
  • $wgTranslateRcFilterDefault
  • $wgTranslateAuthorExclusionList
  • $wgTranslateKeepOutdatedTranslations
  • $wgTranslateGroupRoot
  • $wgTranslatePageMoveLimit
  • $wgEnablePageTranslation
  • $wgTranslateEnableMessageBundleIntegration
  • $wgTranslatePermissionUrl
  • $wgTranslateEnableEventLogging
  • $wgTranslatePageTranslationBannerNamespaces
  • $wgTranslateSupportUrlNamespace
  • $wgTranslateMessagePrefixStatsLimit
  • $wgTranslateDisabled_targetLanguages
  • $wgTranslateMessageIndex
  • $wgTranslateRecentChangesLanguageFilter
  • $wgTranslateUseSandbox
  • $wgTranslateTranslationDefaultService
  • $wgTranslateTranslationServices
  • $wgTranslateGroupFiles
  • $wgTranslateUsePreSaveTransform
  • $wgTranslateEnableLuaIntegration
  • $wgTranslateValidationExclusionFile
  • $wgTranslateSandboxPromotedGroup
  • $wgTranslateYamlLibrary
  • $wgTranslateCacheDirectory
  • $wgPageTranslationLanguageList
  • $wgTranslateLanguageFallbacks
  • $wgTranslateSupportUrl
  • $wgTranslateMessageNamespaces
  • $wgTranslateWorkflowStates
  • translate
  • translate-import
  • translate-manage
  • translate-messagereview
  • translate-groupreview
  • unfuzzy
Ежеквартальные загрузки 191 (Ranked 31st)
Переведите расширение Translate
Проблемы Открытые задачи · Сообщить об ошибке

Расширение Translate расширяет возможности MediaWiki за счет основных функций, необходимых для выполнения переводческой работы. Это позволяет осуществлять перевод и корректуру внутри wiki. Его можно использовать для перевода страниц контента, интерфейса вики-сайта и даже других программных продуктов, поскольку он translatewiki.net , а также для управления многоязычными вики-сайтами.

Возможности

Расширение Translate имеет много возможностей, нацеленных на переводчиков, но также обеспечивает простую интеграцию с исходным кодом везде, где это возможно. В то же время, весь текст управляется MediaWiki, что позволяет пользователям достичь практически безграничной степени свободы во взаимодействии и самоорганизации.

В число возможностей входят:

  • Перевод страницы структурированного вики-контента, с разных языков на одной и той же вики-странице.
  • Локализация и экспорт сообщений интерфейсов программного обеспечения (или других сообщений) прямо в вики.
  • Веб-перевод и интерфейс корректуры, а также экспорт и импорт на основе получения текста для автономного перевода.
  • Различные помощники для упрощения работы переводчиков:
    • отображение переводов на других глобальных языках и возможность добавления своих языков;
    • совместное редактирование документации использования и контексты сообщений;
    • память переводов и машинный перевод с помощью внешних инструментов (tmserver, Apertium, Microsoft Translator, Яндекс.Переводчик);
    • отображение последнего изменения в исходном сообщении;
    • предупреждения о распространённых ошибках, например, о несоответствии используемых параметров.
  • Заранее созданные модули для различных программ с открытым исходным кодом, которые можно использовать в качестве примера.
  • Систему разносторонних плагинов для упрощения добавления новых проектов в виде группы сообщений.
  • Различная статистика:
    • процентная завершённость переводов для всех групп сообщений на всех поддерживаемых языках;
    • процентная завершённость переводов для всех поддерживаемых языков для конкретных групп;
    • инструмент для построения графиков активности на заданных временных интервалах. Позволяет отображать количество правок или активных участников по дням или по часам, а также содержит много фильтров;
    • обзор активности языков и переводчиков в облачной форме.

Благодаря большому количеству пользователей, расширение Translate работает почти во всех современных браузерах, а небольшие (стилевые) недочёты быстро исправляются.

Поддержка и документация

Расширение Translate изначально разработано участником User:Nikerabbit; многие другие пользователи, например, User:Raymond, User:SPQRobin и команда Wikimedia Language, внесли вклад в развитие кода и документации.


Известные пользовательские расширения Translate

  • https://translatewiki.net – Самый крупный викисайт и сообщество по переводу интерфейсов программного обеспечения с открытым исходным кодом.
  • https://userbase.kde.org – Викисайт документации проекта KDE, активно использует систему перевода страниц.
  • https://meta.wikimedia.org – Используется для перевода содержимого викистраниц. Перевод и вычитка включена практически для всех пользователей вики.
  • https://wiki.documentfoundation.org/

Рекомендации

Том Хатчинсон из Joomla:

Расширение для перевода позволяет подключить услуги перевода и дает возможность автоматического заполнения перевода для вас. В то же время переводчик может внести корректировки, чтобы не создавать много страниц с неточным перевод.

Это нормально, если они различаются содержимым. Что на самом деле преимущество, потому что работа выполняется 24 часа в сутки. Что им нужно - это поддержка группового общения (чата) друг для друга. Все они были бы в состоянии читать на английском языке, если они правильно переводят? Выучить несколько простых wiki-разметок, такие как ссылки и категори. Потом они помогают другим, которые в свою очередь помогать другим. У нас более 40 человек в чате, которые помогают друг другу и в то же время получают удовольствие. И все они были страшно Вики, но не мог поверить, как легко это было когда они начинали. Они на самом деле ждала от меня больше переводов делать, потому что я не могу за ними угнаться. Я знаю, что есть лишь один перевод того или иного языка. У нас это тоже есть. Один человек переводит на суахили в то время как другой человек переводит на японский. Также, вы помечаете страницы для перевода. Вы контролируете, включать ли шаблоны или исключить переменные в шаблон вызовы.

Смотрите также

Не следует путать с:

Как сделать свой вклад

  NODES
admin 1
chat 1