音読み
Bahasa Jepun
suntingKanji dalam kata ini | |
---|---|
音 | 読 |
おん Gred: 1 |
よ Gred: 2 |
jūbakoyomi |
Ejaan alternatif |
---|
音讀み (kyūjitai) |
Etimologi
suntingPemajmukan daripada Ralat Lua pada baris 38 di Modul:affix/templates: The |lang= parameter is not used by this template. Place the language code in parameter 1 instead... Pada asalnya dirujuk kepada bunyi (cth. sebutan) untuk digunakan ketika membaca teks Cina, yang bertentangan dengan makna perkataan-perkataan Cina dalam Jepun (dipanggil Ralat Lua pada baris 360 di Modul:parameters: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "訓読み" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. atau Ralat Lua pada baris 360 di Modul:parameters: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "訓読" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..).[1][2]
Sebutan
suntingRalat Lua pada baris 828 di Modul:parameters: Parameter "yomi" is not used by this template..
Bentuk alternatif
suntingKata nama
sunting音読み (on'yomi)
- Bacaan daripada perkataan Jepun yang ditulis dalam kanji yang dianggap berdasarkan sebutan daripada kanji aksara dalam dialek Cina yang berasal ketika perkataan itu diperkenalkan ke Jepun.
- Sebagaimana perkataan yang ditulis dalam kanji telah dibawa ke Jepun pada masa yang berlainan dan bukan semua sekali gus, setiap 音読み boleh dikelaskan sebagai 呉音 (ごおん, goon), 漢音 (かんおん, kan'on), atau 唐音 (とうおん, tōon), antara subkategori lain, bergantung kepada dialek yang asal. Oleh itu, kanji yang sama boleh digunakan untuk membawa maksud yang berbeza bergantung kepada bacaan, mencerminkan perbezaan antara sumber dialek Cina, seperti 利益 yang bermaksud "keuntungan" apabila dibaca dengan 漢音 sebutan りえき (rieki), tetapi bermaksud "restu agama Buddha atau keselamatan" apabila dibaca dengan 呉音 sebutan りやく (riyaku).
- 音読み secara longgar sepadan dengan 漢語 (かんご, kango), dengan menjadi penunjuk bacaan terdahulu dan terkemudian perkataan itu sendiri.
Sinonim
sunting- 音読 (おんどく, ondoku)
Antonim
sunting- 訓読み (くんよみ, kun'yomi): bacaan kanji berdasarkan perkataan Jepun yang sama maksud.
Lihat juga
sunting- 漢文 (かんぶん, kanbun): penulisan Cina, kesusasteraan Cina, klasik Cina.
- 漢語 (かんご, kango): Perkataan Cina yang diperolehi yang dipinjam ke dalam bahasa Jepun umumnya sebelum 1300-an (bertentangan dengan pinjaman lebih baru-baru ini, biasanya diklasifikasikan sebagai gairaigo)
- 外来語 (がいらいご, gairaigo): Satu perkataan asing yang dipinjam ke dalam bahasa Jepun umumnya dalam 1300-an atau seterusnya.
Kata kerja
sunting音読みする (on'yomi suru) suru (dasar 音読みし (on'yomi shi), lampau 音読みした (on'yomi shita))
- menggunakan on'yomi untuk perkataan tersebut, membaca perkataan menggunakan sebutan yang berdasarkan sebutan Cina asal
Penghubung
suntingBentuk dasar | ||||
---|---|---|---|---|
Tidak sempurna (未然形) | 音読みし | おんよみし | on'yomi shi | |
Berlanjutan (連用形) | 音読みし | おんよみし | on'yomi shi | |
Akhir (終止形) | 音読みする | おんよみする | on'yomi suru | |
Atibut (連体形) | 音読みする | おんよみする | on'yomi suru | |
Hipotesis (仮定形) | 音読みすれ | おんよみすれ | on'yomi sure | |
Imperatif (命令形) | 音読みせよ¹ 音読みしろ² |
おんよみせよ¹ おんよみしろ² |
on'yomi seyo¹ on'yomi shiro² | |
Binaan penunjuk | ||||
Pasif | 音読みされる | おんよみされる | on'yomi sareru | |
Kausatif | 音読みさせる 音読みさす |
おんよみさせる おんよみさす |
on'yomi saseru on'yomi sasu | |
Potensi | 音読みできる | おんよみできる | on'yomi dekiru | |
Rela | 音読みしよう | おんよみしよう | on'yomi shiyō | |
Nafi | 音読みしない | おんよみしない | on'yomi shinai | |
Berlanjutan nafi | 音読みせず | おんよみせず | on'yomi sezu | |
Formal | 音読みします | おんよみします | on'yomi shimasu | |
Sempurna | 音読みした | おんよみした | on'yomi shita | |
Penghubung | 音読みして | おんよみして | on'yomi shite | |
Hipotesis bersyarat | 音読みすれば | おんよみすれば | on'yomi sureba | |
¹ Imperatif tulisan ² Imperatif tuturan |
Rujukan
sunting- ↑ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Edisi Revisi) (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 2006, 大辞林 (Daijirin), Edisi Ketiga (dalam bahasa Jepun), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9