Strange Fruit

jazznummer, bekend van Billie Holiday

Strange Fruit is een jazznummer, beroemd gemaakt door de Amerikaanse jazzzangeres Billie Holiday. Het is gebaseerd op het gedicht Bitter fruit uit 1937 dat Abel Meeropol onder het pseudoniem 'Lewis Allan' publiceerde.

Label van de opname uit 1939 door Billy Holiday

Geschiedenis

bewerken

Het lied is een aanklacht tegen het Amerikaans racisme, in het bijzonder het lynchen van Afro-Amerikanen, dat vooral voorkwam in het zuiden van de Verenigde Staten. Strange Fruit (oorspronkelijk Bitter Fruit getiteld)[1] werd geschreven door een onderwijzer uit The Bronx, Abel Meeropol (1903 – 1986), onder het pseudoniem Lewis Allan. De tekst, die in januari 1937 verscheen in The New York Teacher,[2] verhaalt van een van de lynchpartijen zoals die geregeld voorkwamen in het zuiden van de Verenigde Staten van Amerika. De tekst beschrijft de lijken van de zwarte Amerikanen hangend in bomen als vreemdsoortige vruchten. Abel Meeropol was waarschijnlijk geïnspireerd door een foto van een lynchpartij van twee Afro-Amerikanen, Thomas Shipp en Abram Smith, die in 1930 werden opgehangen in Marion (Indiana).

Meeropol verklaarde later: I wrote 'Strange Fruit' because I hate lynching and I hate injustice, and I hate the people who perpetuate it ('ik heb Strange Fruit geschreven omdat ik lynchpartijen verafschuw en ik onrecht verafschuw en ik de mensen verafschuw die het in stand houden').

 
De lichamen van vier gelynchte mannen aan een boom. Foto uit 1908.

Strange Fruit werd door Billie Holiday[3] voor het eerst gezongen in 1939, in Café Society, Sheridan Square, Greenwich Village, New York. Nadat Columbia Records het nummer had geweigerd, nam ze het op voor Milt Gablers platenlabel Commodore Records. Dankzij de zeggingskracht van de tekst en de indringende vertolking werd het lied een populaire jazzstandard met tal van opnamen en covers door andere artiesten. Samen met de uitvoeringen door Billie Holiday zijn die van Nina Simone de bekendste.

Holidays versie werd in 1978 een Grammy Hall of Fame Award toegekend en werd ook opgenomen in de lijst van Songs of the Century (liedjes van de eeuw) door de Recording Industry of America en de National Endowment for the Arts, een overheidsorganisatie ter bevordering van kunst en cultuur.

Tekst Vertaling
Strange Fruit


Southern trees bear a strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black bodies swinging in the Southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.


Pastoral scene of the gallant South,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolia, sweet and fresh,
Then the sudden smell of burning flesh!


Here is a fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for the trees to drop,
Here is a strange and bitter crop.
Lewis Allan
Letterlijke vertaling


Zuidelijke bomen dragen vreemde vruchten,
Bloed op de bladeren en bloed aan de wortels,
Zwarte lichamen bungelen in de zuidenwind,
Vreemd fruit hangend aan de populieren.


Een pastoraal tafereel in het galante Zuiden,
De uitpuilende ogen en de verwrongen mond,
De magnoliageur, zoet en fris,
En dan de plotse geur van brandend vlees!


Hier zijn de vruchten die de kraaien plukken,
Die de regen oogst, waar de wind aan zuigt,
Die de zon laat rotten, die de bomen laten vallen,
Hier is een vreemde en bittere oogst.
Vertaling: Wikipedia

Radio 2 Top 2000

bewerken
Nummer met notering(en)
in de NPO Radio 2 Top 2000[noot 1]
'99'00'01'02'03'04'05'06'07'08'09'10'11'12'13'14'15'16'17'18'19'20'21'22'23'24
Strange fruit (Billie Holiday) ------165115741003176014821440125818951745179819791989------- ?
  1. 1, 2, 3, … geeft de plaats aan; vet = hoogste notering. * = nummer was nog niet uitgekomen; - = nummer was niet genoteerd.

Zie ook

bewerken
  NODES
Note 5