Noe gammelt, noe nytt
Noe gammelt, noe nytt er de første ordene i et engelsk rim som beskriver hvordan en brud skal kle seg for å bli lykkelig.
Den engelske teksten lyder:
Something old,
something new,
something borrowed,
something blue,
and a [silver] sixpence in her shoe.
På norsk blir det: Noe gammelt, noe nytt, noe lånt og noe blått. Siste linje om en sixpence eller sølvmynt har vi vanligvis ikke med i den norske utgaven.
Ifølge engelsk Wikipedia er betydningen:
- Noe gammelt – Den gamle gjenstanden gir beskyttelse for babyen som vil komme
- Noe nytt – Den nye gjenstanden bringer optimisme for fremtiden
- Noe lånt – Den gjenstanden som er lånt fra et annet lykkelig ektepar gir lykke
- Noe blått – Fargen blå er et tegn på renhet og troskap
- Sixpence – En britisk sølvmynt, er et symbol på velstand eller fungerer mot ondskap utført av frustrerte friere
De første linjene finner man allerede i 1871 i novellen, "Marriage Superstitions, and the Miseries of a Bride Elect" i St James' Magazine, når den kvinnelige fortelleren uttaler: "På bryllupsdagen må jeg ha på meg noe nytt, noe lånt, noe blått". Bryllups-skikken spredde seg i Europa og dukket også opp i Norge.
Blant de engelske kongelige blir skikken fulgt. For eksempel i bryllupet til prins Charles og Lady Diana Spencer, i 1981, hadde bruden på seg:[1][2]
- Noe gammelt – en firkant av Carrickmacross blonder som en gang tilhørte dronning Mary av Teck, festet til prinsesse Dianas kjole
- Noe nytt – silke spunnet på Lullingstone silkefarm i Dorest
- Noe lånt – S tiaraen fra Spencer-familiesamlingen
- Noe blått – en blå sløyfe sydd inn i linningen på kjolen hennes
Referanser
rediger- ^ «Breaking Down Every Detail on Princess Diana's Iconic Wedding Dress». Town & Country (på engelsk). 30. august 2022. Besøkt 1. desember 2024.
- ^ «9 Facts You Didn't Know About Princess Diana's Wedding Dress». Wedded Wonderland (på engelsk). 29. juli 2020. Besøkt 1. desember 2024.