OVER THE TOP – 22. piosenka początkowa One Piece i ósma w drugiej połowie serii.
Tekst
Wersja telewizyjna
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
One Dream One Wish かなえたいなら Over The Top |
One Dream One Wish kanaetai nara Over The Top |
Jedno marzenie, jedno życzenie Jeśli chcesz żeby się spełniło Wejdź ponad szczyt |
見たこともない世界 目指し 荒ぶる波風 越えて 突き進まなきゃダメさ 一番乗りしたいんだ 心配とか後回し どーせ勝負 イチカバチカ |
mitako mo nai sekai mezashi araburu namikaze koete tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika |
Wyruszając do nieznanego świata Stawiając czoła ostrym wiatrom i falom Muszę przeć dalej ponieważ Chcę się tam dostać pierwszy Martwić się będę później Bo to wóz albo przewóz |
相手がデカく見えたら ココロガ 縮んでる証拠 逃げるなんて 選択肢はない 一歩 そばへ近づくんだ ナマイキって褒め言葉? キシい時ほど 笑っとけ |
aite ga dekaku mietara kokoro ga chijinderu shouko nigeru nante choisu wa nai ippo soba e chikadukun da namaiki tte homekotoba? kitsui toki hodo warattoke |
Jeśli twój wróg mrozi krew w żyłach To znak, że twoje serce się kurczy Ucieczka nie jest tu opcją Podejdź krok bliżej "Bezczelny" to przecież komplement, prawda? Gdy robi się ciężej Śmiej się |
新しいあした 探しに行きたいのなら とびっきりの 自信を磨いて旅をした 足跡が そう!地図に変わるまで |
atarashi ashita sagashi ni ikitai no nara tobikkiri no jishin wo migaite tabi wo shita ashiato ga sou! chizu ni kawaru made |
Jeśli nowego jutra Chcesz poszukać Nabierz pewności siebie Tak by ślady twoich stóp Właśnie! Stały się mapą |
新しいHorizon ほら進んで来た分 まぶしさと難易度が上昇 夢うつつで 起こせHurricane さぁ!順位かき乱せ |
atarashii Horizon hora susunde kita bun mabushisa to nanido ga joushou yumeutsutsu de okose Hurricane saa! chaato kakimidase |
Nowy horyzont Patrz, jak daleko już dotarłeś Wraz z blaskiem rośnie poziom trudności Żyj marzeniami i ujeżdżaj huragany A teraz! Wstrząśnij posadami |
One Dream One Wish 夢は逃げない...ぜんぶKnock out Over The Top |
One Dream One Wish yume wa nigenai...zenbu Knock out Over The Top |
Jedno marzenie, jedno życzenie Marzenia nie uciekną... powal wszystkich Ponad szczyt |