klucz:
60 + 6
liczba kresek:
9
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 竹人日女 (HOAV); cztery rogi: 27232
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+5F88
słowniki:
  • KangXi: strona 366, znak 13
  • Dai Kanwa Jiten: znak 10093
  • Dae Jaweon: strona 687, znak 7
  • Hanyu Da Zidian: tom 2, strona 822, znak 1
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin hěn (hen3); zhuyin ㄏㄣˇ; ?/i; ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) bardzo

partykuła

(2.1) neutralne dopełnienie jednosylabowych przymiotników, nie będące wzmocnieniem
odmiana:
przykłady:
(1.1) 有意思。(zhè běn shū hěn yǒuyìsi) → Ta książka jest bardzo interesująca.
(2.1) 。(nǐ máng ma - shì wǒ hěn máng) → Czy jesteś zajęty? Tak, jestem (przeciętnie) zajęty.
składnia:
(1.1) jeśli 很 stopniuje przymiotnik w funkcji przydawki, po przymiotniku należy dodać :
我的朋友。 → On jest moim (jakim?) bardzo dobrym przyjacielem.
(2.1) mimo, iż w j.chińskim funkcjonuje wiele słów jednosylabowych, jego użytkownicy preferują sformułowania dwusylabowe; stąd, 很 jest często dodawane przed przymiotnikami jednosylabowymi, nie zmieniając de facto ich znaczenia, a jedynie tworząc frazę dwusylabową; jest to bardzie popularne niż podwajanie, co z kolei często ma miejsce w przypadku jednosylabowych czasowników, chociaż także jest poprawne; jako wzmocnienia (w znaczeniu bardzo) używa się raczej fraz dwusylabowych, np. 非常:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 非常不要太
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
很多很少得很
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + iść + twardy
uwagi:
HSK1
źródła:
  NODES