klucz:
72 + 5
liczba kresek:
9
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:
 

znaczenia:
etymologia:
 
brązy
 
wielkopieczęciowe
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 日一卜人 (AMYO); cztery rogi: 60801
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+662F
słowniki:
  • KangXi: strona 493, znak 26
  • Dai Kanwa Jiten: znak 13859
  • Dae Jaweon: strona 858, znak 6
  • Hanyu Da Zidian: tom 2, strona 1497, znak 5
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin shì (shi4); zhuyin ㄕˋ
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) być

partykuła

(2.1) tak
odmiana:
przykłady:
(1.1) 波兰人。(wǒ shì bōlán rén) → (Ja) jestem Polakiem.
(1.1) 你们我的朋友。(nǐmen dōu shì wǒde péngyǒu) → Wszyscy jesteście moimi przyjaciółmi.
(2.1) 。(nǐ máng ma? shì, wǒ hěn máng) → Czy jesteś zajęty? Tak, jestem zajęty.
składnia:
(1.1) 是 stosuje się w zdaniach dotyczących stanu lub przynależności do jakiejś grupy (np. być studentem, obcokrajowcem, pracownikiem etc.); błędne jest natomiast używanie 是 z przymiotnikami i imiesłowami odczasownikowymi (np. być pięknym, być zmęczonym), chyba że po przymiotniku dodamy , np:
(1.1) 是 w tłumaczeniach na język polski może znaczyć to - jako wskazanie, że "A to (jest) B", np.:
znaczenie to jest jednak jedynie odzwierciedleniem specyfiki gramatyki języka polskiego - np. w języku angielskim nie można pominąć "is" w zdaniach typu "A is (a) B", stąd nie podajemy to jako odrębnego znaczenia
kolokacje:
synonimy:
(2.1) 是的
antonimy:
(2.1) 不是
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
于是而是总是像是凡是或是却是要是但是既是若是乃是仍是还是老是只是真是就是是非是否是以可是
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
实事求是是不是
etymologia:
chiń. + słońce + prosto
uwagi:
HSK1
źródła:
  NODES