morfologia:
abismo
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) przepaść, otchłań[1]
(1.2) przen. duża różnica, przepaść
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Li falis en abismon.Spadł w przepaść.
(1.2) Estas abismo inter tiuj opinioj.Istnieje przepaść między tymi opiniami.
składnia:
(1.2) abismo inter + M.
kolokacje:
synonimy:
(1.1) profundegaĵo, senfundaĵo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. abisma
związki frazeologiczne:
fremda animo estas abismo sen limo
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. J. C. Wells, Teach Yourself Esperanto Dictionary, Teach Yourself Books, 1992 (1969), ISBN 0340583541, s. 43.
wymowa:
IPA[a.ˈβis.mo]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przepaść, otchłań
(1.2) głębia, głębina
(1.3) przen. głąb, głębia, bezdeń
odmiana:
(1.1) lp abismo, lm abismos
przykłady:
(1.1) ¡Atención! Puedes caer al abismo.Uwaga! Możesz spaść w przepaść.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) precipicio, talud, sima, acantilado, barranco, despeñadero, fosa, oquedad
(1.3) profundidad, calado
antonimy:
(1.1) llano m, cumbre ż
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. abismar
przym. abismal, abisal, abismático
rzecz. abismal m
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἄβυσσος
uwagi:
źródła:

abismo (ido)

edytuj
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) otchłań, przepaść
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•bis•mo[1]
eur. port. IPA/ɐˈbiʒ.mu/[1]
braz. port. IPA/aˈbiʒ.mʊ/[1]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) otchłań
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2   Hasło „abismo” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
  NODES