Podobna pisownia Podobna pisownia: idagí dag
wymowa:
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) dzisiaj, dziś
(1.2) przen. obecnie, w dzisiejszych czasach
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Resten af dit liv begynder i dag.Dziś zaczyna się reszta twojego życia.
(1.2) Dansk Ornitologisk Forening skønner, at bestanden af gråspurve siden 1976 er halveret og i dag tæller omkring 1,8 millioner.[1]Duńskie Towarzystwo Ornitologiczne szacuje, że populacja wróbli zmniejszyła się o połowę od 1976 roku i obecnie liczy około 1,8 miliona.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) nu om dage
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Casper Pilgaard Christensen: Gråspurven er på hastig retræte i Danmark (da). Kristeligt Dagblad, 2016-05-11. [dostęp 2021-02-14].
wymowa:
?/i
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) dzisiaj, dziś
odmiana:
przykłady:
(1.1) Er det mandag i dag?Czy dzisiaj jest poniedziałek?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) dziś, dzisiaj
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) dzisiaj, dziś
(1.2) w dzisiejszych czasach
odmiana:
(1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Är det måndag i dag?Czy dzisiaj jest poniedziałek?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz warianty: idag
zobacz też: pojęcia związane z kalendarzem i czasem w języku szwedzkim
źródła:
  NODES
mac 2
os 7