między młotem a kowadłem
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̃nd͡zɨ ˈmwɔtɛ̃m ˌa‿kɔˈvadwɛ̃m], AS: [mʹi ̯ẽnʒy mu̯otẽm a‿kovadu̯ẽm], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ę • zestr. akc.• akc. pob.• i → j
-
- znaczenia:
fraza przysłówkowa
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) być / znaleźć się / znajdować się między młotem a kowadłem
- synonimy:
- (1.1) książk. między Scyllą a Charybdą
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) midis dy zjarresh
- angielski: (1.1) between wind and water, between hell and high water, between a rock and a hard place, between the devil and the deep blue sea
- białoruski: (1.1) паміж молатам і кавадлам; між молатам і кавадлам
- chorwacki: (1.1) između čekića i nakovnja
- esperanto: (1.1) inter martelo kaj amboso
- fiński: (1.1) puun ja kuoren välissä
- hiszpański: (1.1) entre la espada y la pared, contra las cuerdas, (Kuba) contra las sogas
- kirgiski: (1.1) дөшү менен балканын ортосунда
- łaciński: (1.1) inter malleum et incudem
- macedoński: (1.1) меѓу чеканот и наковалната
- norweski (bokmål): (1.1) mellom barken og veden
- norweski (nynorsk): (1.1) mellom borken og veden
- nowogrecki: (1.1) μεταξύ σφύρας και άκμονος
- rosyjski: (1.1) между молотом и наковальней
- słoweński: (1.1) med kladivom in nakovalom
- szwedzki: (1.1) mellan hammaren och städet
- włoski: (1.1) tra l'incudine e il martello
- źródła: