morto
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) śmierć
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- doni al iu la baton de morto • du mortojn vi ne havos, de unu vi vin ne savos • en amaso eĉ morto estas pli gaja • en kompanio eĉ morto faciliĝas • fidanta al vorto atendas ĝis morto • ĝibulo ĝis morto restos ĝibulo • hodiaŭ forto, morgaŭ morto • homo esperas, morto aperas • kia vivo, tia morto • kio al unu donas forton, al alia donas morton • kiu mensogis per unu vorto, ne trovos kredon ĝis la morto • knaba gusto kun forto daŭras ĝis la morto • la morto ne distingas, ĉiujn egale atingas • la morto ŝercon ne komprenas: oni ĝin vokas, ĝi venas • malavarulo kaj porko estas bonaj post la morto • ne ekzistas forto kontraŭ la morto • por malsanulo forto, por kokido la morto • post morto kuracilo jam estas sen utilo • senpaga estas nur la morto, sed ĝi kostas la vivon • staras la morto jam en la korto
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) śmierć
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
morto (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
morto (język portugalski)
edytuj- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) zmarły, nieboszczyk
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) imiesłów czasu przeszłego (particípio passado) czasownika matar
- (3.2) imiesłów czasu przeszłego (particípio passado) czasownika morrer
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) morto de cansaço • rei morto, rei posto • não ter onde cair morto
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „morto” w: Małgorzata Mordeja, Słownik polsko-portugalski, portugalsko-polski., Level Trading, Czernica 2015, ISBN 978-83-89635-77-8, s. 99.
morto (język włoski)
edytuj- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) martwy
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) zmarły, nieboszczyk
czasownik, forma fleksyjna
- (3.1) imiesłów czasu przeszłego (participio passato) od: morire
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) vivo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- manco morto • pallido come un morto • stanco morto
- uwagi:
- źródła: