nur
nur (język polski)
edytuj- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- (1.1) ornit. ptak wodny zamieszkujący Amerykę Północną i północną część Europy; zob. też nury w Wikipedii
- (1.2) skok do wody
- odmiana:
- (1.1-2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik nur nury dopełniacz nura nurów celownik nurowi nurom biernik nura nury narzędnik nurem nurami miejscownik nurze nurach wołacz nurze nury
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) nur rdzawoszyi • nur czarnoszyi • nur lodowiec • nur białodzioby
- (1.2) dać nura
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. nurzanie n, nurzec m, zanurkowanie n, nurkowanie n, nurek m, nury lm nmos
- czas. nurkować ndk., zanurkować dk.
- przym. nurkowy, nurowy
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Ptaki
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) loon; (1.2) plunge
- baskijski: (1.1) aliota
- esperanto: (1.1) kolimbo
- fiński: (1.1) kuikka
- francuski: (1.1) plongeon m; (1.2) plongeon m
- niemiecki: (1.1) Seetaucher m; (1.2) Tauchen n
- rosyjski: (1.1) гагара ż
- słowacki: (1.1) potáplica ż
- szwedzki: (1.1) lom w
- włoski: (1.1) strolaga ż
- źródła:
- morfologia:
- nur
- znaczenia:
partykuła
- przykłady:
- (1.1) Mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn.[1] → Mam tylko jedne usta, ale mam dwoje uszu.
- (1.2) Mi legis vian retleteron nur hieraŭ posttagmeze. → Przeczytałam twój e-mail dopiero wczoraj po południu
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ke nur • nur se • se kaj nur se
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- al malsaĝulo ne helpas admono, nur bastono • ĉe vulpoj ĉiam naskiĝas nur vulpoj • ĉiu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio • de majesta ĝis ridinda estas nur unu paŝo • eĉ plej nigra bovino donas lakton nur blankan • edzo kaj edzino estas nur unu • forveturis malsaĝa, revenis nur pli aĝa • kiu sentas — ploras, kiu vidas — nur ridas • kiu tro pelas, nur malakcelas • laŭdu tagon nur vespere • li havis viandon, mi havis nur oston — li havis la ĝuon, mi pagis la koston • vidi nur ĝis la pinto de sia nazo • liveru nur panon, manĝontoj sin trovos • neĝo kaŝas nur ĝis printempo • nur pano kun fromaĝo, sed afabla vizaĝo • nur suferinto ŝatas feliĉon • nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras • oro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingas • por malfrua gasto restas nur osto • pri la ŝtrumpa truo scias nur la ŝuo • se muso nur unu truon disponas, ĝi baldaŭ la vivon fordonas • sendito nur portas; kion oni ordonis, li raportas • senpaga estas nur la morto, sed ĝi kostas la vivon • stomako malsata nur pri pano meditas • superpinte — nur tuŝinte • sur ĉiu flanko nur manko kaj manko • tro rapida faro estas nur baro
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 12 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
nur (esperanto (morfem))
edytuj- znaczenia:
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
nur (język niemiecki)
edytuj- znaczenia:
partykuła
- (1.1) tylko
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) Abtönungspartikel
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz novial, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.